Leviticus 4:6
<< Leviticus 4:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and the priestהַכֹּהֵ֛ןhak·ko·hen3548priestfrom an unused word
shall dipוְטָבַ֧לve·ta·val2881to dipa prim. root
his fingerאֶצְבָּעֹ֖וetz·ba·'ov676a fingerfrom an unused word
in the bloodבַּדָּ֑םbad·dam;1818blooda prim. root
and sprinkleוְהִזָּ֨הve·hiz·zah5137ato spurt, spatter, sprinklea prim. root
someמִן־min-4480froma prim. preposition
of the bloodהַדָּ֜םhad·dam1818blooda prim. root
sevenשֶׁ֤בַעshe·va7651sevena prim. card. number
timesפְּעָמִים֙pe·'a·mim6471a beat, foot, anvil, occurrencefrom paam
beforeלִפְנֵ֣יlif·nei6440face, facesfrom panah
the LORD,יְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
in frontפְּנֵ֖יpe·nei6440face, facesfrom panah
of the veilפָּרֹ֥כֶתpa·ro·chet6532a curtainfrom an unused word
of the sanctuary.הַקֹּֽדֶשׁ׃hak·ko·desh.6944apartness, sacrednessfrom an unused word
KJV Lexicon
And the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
shall dip
tabal  (taw-bal')
to dip, to immerse -- dip, plunge.
his finger
'etsba`  (ets-bah')
something to sieze with, i.e. a finger; by analogy, a toe -- finger, toe.
in the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
and sprinkle
nazah  (naw-zaw')
to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation) -- sprinkle.
of the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
times
pa`am  (pah'-am)
a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the vail
poreketh  (po-reh'-keth)
a separatrix, i.e. (the sacred) screen -- vail.
of the sanctuary
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
New American Standard (©1995)
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.

King James Bible
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.

American King James Version
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.

American Standard Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.

Darby Bible Translation
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary;

English Revised Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.

Webster's Bible Translation
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.

World English Bible
The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.

Young's Literal Translation
and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before Jehovah, at the front of the vail of the sanctuary;

ויקרא 4:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְטָבַ֧ל הַכֹּהֵ֛ן אֶת־אֶצְבָּעֹ֖ו בַּדָּ֑ם וְהִזָּ֨ה מִן־הַדָּ֜ם שֶׁ֤בַע פְּעָמִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶת־פְּנֵ֖י פָּרֹ֥כֶת הַקֹּֽדֶשׁ׃

ויקרא 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וטבל הכהן את־אצבעו בדם והזה מן־הדם שבע פעמים לפני יהוה את־פני פרכת הקדש׃

ויקרא 4:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וטבל הכהן את־אצבעו בדם והזה מן־הדם שבע פעמים לפני יהוה את־פני פרכת הקדש׃

ויקרא 4:6 Hebrew Bible
וטבל הכהן את אצבעו בדם והזה מן הדם שבע פעמים לפני יהוה את פני פרכת הקדש׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque intinxerit digitum in sanguinem asperget eo septies coram Domino contra velum sanctuarii

Blood Curtain Dip Dipped Drops Finger Front Holy Priest Sanctuary Seven Shaking Sprinkle Sprinkled Vail Veil

Blood Curtain Dip Dipped Drops Finger Front Holy Part Priest Sanctuary Seven Shaking Sprinkle Sprinkled Times Vail Veil

Blood Curtain Dip Dipped Drops Finger Front Holy Part Priest Sanctuary Seven Shaking Sprinkle Sprinkled Times Vail Veil

Leviticus 4:6 Multilingual Bible

Lévitique 4:6 French

Levítico 4:6 Biblia Paralela

利 未 記 4:6 Chinese Bible