| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But the person | וְהַנֶּ֜פֶשׁ | ve·han·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| eats | תֹּאכַ֣ל | to·chal | 398 | to eat | a prim. root |
| the flesh | בָּשָׂ֗ר | ba·sar | 1320 | flesh | from basar |
| of the sacrifice | מִזֶּ֤בַח | miz·ze·vach | 2077 | a sacrifice | from zabach |
| of peace offerings | הַשְּׁלָמִים֙ | ha·she·la·mim | 8002 | a sacrifice for alliance or friendship, peace offering | from shalem |
| which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| belong to the LORD, | לַיהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| in his uncleanness, | וְטֻמְאָתֹ֖ו | ve·tum·'a·tov | 2932a | uncleanness | from tame |
| that person | הַנֶּ֥פֶשׁ | han·ne·fesh | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| shall be cut off | וְנִכְרְתָ֛ה | ve·nich·re·tah | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| from his people. | מֵעַמֶּֽיהָ׃ | me·'am·mei·ha. | 5971b | kinsman | from im |
| KJV Lexicon But the soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) that eateth 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. of the flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. of the sacrifice zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. of peace offerings shelem (sheh'-lem) requital, i.e. a (voluntary) sacrifice in thanks -- peace offering. that pertain unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. having his uncleanness tum'ah (toom-aw') religious impurity -- filthiness, unclean(-ness). upon him even that soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) shall be cut off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant from his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) 'But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.King James Bible But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people. American King James Version But the soul that eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain to the LORD, having his uncleanness on him, even that soul shall be cut off from his people. American Standard Version but the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, that pertain unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people. Darby Bible Translation But the soul that eateth the flesh of the sacrifice of peace-offering which is for Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his peoples. English Revised Version but the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people. Webster's Bible Translation But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace-offerings that pertain to the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people. World English Bible but the soul who eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that belongs to Yahweh, having his uncleanness on him, that soul shall be cut off from his people. Young's Literal Translation and the person who eateth of the flesh of the sacrifice of the peace-offerings which are Jehovah's, and his uncleanness upon him, even that person hath been cut off from his people. Latin: Biblia Sacra Vulgata anima polluta quae ederit de carnibus hostiae pacificorum quae oblata est Domino peribit de populis suis
 Anyone Belong Belonging Belongs Cut Eateth Eats Fellowship Flesh Lord's Meat Offering Offerings Peace Peace-offering Peace-offerings Peoples Pertain Sacrifice Soul Takes Unclean Uncleanness
 Belong Belonging Belongs Cut Eateth Eats Fellowship Flesh Food LORD's Meat Offering Offerings Peace Peace-Offering Peace-Offerings Peoples Pertain Sacrifice Soul Unclean Uncleanness
 Belong Belonging Belongs Cut Eateth Eats Fellowship Flesh Food LORD's Meat Offering Offerings Peace Peace-Offering Peace-Offerings Peoples Pertain Sacrifice Soul Unclean UncleannessLeviticus 7:20 Multilingual Bible Lévitique 7:20 French Levítico 7:20 Biblia Paralela 利 未 記 7:20 Chinese Bible | |
|