| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But the Lord | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| answered | ἀποκριθεὶς | apokritheis | 611 | to answer | from apo and krinó |
| and said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to her, "Martha, | Μάρθα | martha | 3136 | Martha, a Christian woman | of Aramaic origin |
| Martha, | Μάρθα | martha | 3136 | Martha, a Christian woman | of Aramaic origin |
| you are worried | μεριμνᾷς | merimnas | 3309 | to be anxious, to care for | from merimna |
| and bothered | | | 2350a | to disturb | from thorubos |
| about | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| so many things; | πολλά | polla | 4183 | much, many | a prim. word |
| KJV Lexicon αποκριθεις verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. μαρθα noun - vocative singular feminine Martha  mar'-thah: Martha, a Christian woman -- Martha. μαρθα noun - vocative singular feminine Martha  mar'-thah: Martha, a Christian woman -- Martha. μεριμνας verb - present active indicative - second person singular merimnao  mer-im-nah'-o: to be anxious about -- (be, have) care(-ful), take thought. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τυρβαζη verb - present passive indicative - second person singular turbazo  toor-bad'-zo: to make turbid, i.e. disturb -- trouble. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time πολλα adjective - accusative plural neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. | New American Standard (©1995) But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things;King James Bible And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things: American King James Version And Jesus answered and said to her, Martha, Martha, you are careful and troubled about many things: American Standard Version But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things: Darby Bible Translation But Jesus answering said to her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things; English Revised Version But the Lord answered and said unto her, Martha, Martha, thou art anxious and troubled about many things: Webster's Bible Translation And Jesus answered, and said to her, Martha, Martha, thou art anxious, and troubled about many things: World English Bible Jesus answered her, "Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, Young's Literal Translation And Jesus answering said to her, 'Martha, Martha, thou art anxious and disquieted about many things, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος· Μάρθα Μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:41 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Μάρθα Μάρθα, μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ πολλά· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος· Μάρθα Μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ περὶ πολλά, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Μάρθα Μάρθα μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ πολλά ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αποκριθεις δε ειπεν αυτη ο ιησους μαρθα μαρθα μεριμνας και τυρβαζη περι πολλα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) αποκριθεις δε ειπεν αυτη ο ιησους μαρθα μαρθα μεριμνας και τυρβαζη περι πολλα Latin: Biblia Sacra Vulgata et respondens dixit illi Dominus Martha Martha sollicita es et turbaris erga plurima
 Answering Anxious Bothered Care Careful Disquieted Full Martha Multitude Replied Troubled Upset Worried
 Anxious Bothered Care Careful Disquieted Full Jesus Martha Multitude Troubled Upset Worried
 Anxious Bothered Care Careful Disquieted Full Jesus Martha Multitude Troubled Upset WorriedLuke 10:41 Multilingual Bible Luc 10:41 French Lucas 10:41 Biblia Paralela 路 加 福 音 10:41 Chinese Bible | |
|