| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Do not be afraid, | φοβοῦ | phobou | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| little | μικρὸν | mikron | 3398 | small, little | a prim. word |
| flock, | ποίμνιον | poimnion | 4168 | a flock | from poimné |
| for your Father | πατὴρ | patēr | 3962 | a father | a prim. word |
| has chosen gladly | εὐδόκησεν | eudokēsen | 2106 | to think well of, i.e. to be well-pleased | from eu and dokeó |
| to give | δοῦναι | dounai | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| you the kingdom. | βασιλείαν | basileian | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| KJV Lexicon μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. φοβου verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μικρον adjective - nominative singular neuter mikros  mik-ros': small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity) -- least, less, little, small. ποιμνιον noun - nominative singular neuter poimnion  poym'-nee-on: a flock, i.e. (figuratively) group (of believers) -- flock. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ευδοκησεν verb - aorist active indicative - third person singular eudokeo  yoo-dok-eh'-o: to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing) -- think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). δουναι verb - second aorist active middle or passive deponent didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. |
New American Standard (©1995) "Do not be afraid, little flock, for your Father has chosen gladly to give you the kingdom.King James Bible Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. American King James Version Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. American Standard Version Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. Darby Bible Translation Fear not, little flock, for it has been the good pleasure of your Father to give you the kingdom. English Revised Version Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. Webster's Bible Translation Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom. World English Bible Don't be afraid, little flock, for it is your Father's good pleasure to give you the Kingdom. Young's Literal Translation 'Fear not, little flock, because your Father did delight to give you the reign; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Μὴ φοβοῦ, τὸ μικρὸν ποίμνιον, ὅτι εὐδόκησεν ὁ πατὴρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τὴν βασιλείαν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:32 Greek NT: Greek Orthodox Church Μὴ φοβοῦ τὸ μικρὸν ποίμνιον· ὅτι εὐδόκησεν ὁ πατὴρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τὴν βασιλείαν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Μὴ φοβοῦ, τὸ μικρὸν ποίμνιον· ὅτι εὐδόκησεν ὁ πατὴρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τὴν βασιλείαν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Μὴ φοβοῦ τὸ μικρὸν ποίμνιον ὅτι εὐδόκησεν ὁ πατὴρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τὴν βασιλείαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη φοβου το μικρον ποιμνιον οτι ευδοκησεν ο πατηρ υμων δουναι υμιν την βασιλειαν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη φοβου το μικρον ποιμνιον οτι ευδοκησεν ο πατηρ υμων δουναι υμιν την βασιλειαν Latin: Biblia Sacra Vulgata nolite timere pusillus grex quia conplacuit Patri vestro dare vobis regnum
 Afraid Chosen Delight Dismiss Father's Fear Fears Finds Flock Giving Gladly Kingdom Pleased Pleasure Reign
 Afraid Chosen Delight Dismiss Father's Fear Fears Finds Flock Gladly Good Kingdom Little Pleased Pleasure Reign
 Afraid Chosen Delight Dismiss Father's Fear Fears Finds Flock Gladly Good Kingdom Little Pleased Pleasure ReignLuke 12:32 Multilingual Bible Luc 12:32 French Lucas 12:32 Biblia Paralela 路 加 福 音 12:32 Chinese Bible |