 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Just | αὐτη | autē | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| at that time | ὥρᾳ | ōra | 5610 | a time or period, an hour | a prim. word |
| some | τινες | tines | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| Pharisees | Φαρισαῖοι | pharisaioi | 5330 | a Pharisee, member of a Jewish religious sect | of Hebrew origin, cf. parash |
| approached, | προσῆλθαν | prosēlthan | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| saying | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Him, "Go away, | ἔξελθε | exelthe | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| leave | πορεύου | poreuou | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| here, | ἐντεῦθεν | enteuthen | 1782 | from here, on each side, thereupon | akin to enthen |
| for Herod | Ἡρῴδης | ērōdēs | 2264 | perhaps "son of a hero," Herod, the name of several kings of the Jews | perhaps from hérós (hero) and a patronymic suff. |
| wants | θέλει | thelei | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to kill | ἀποκτεῖναι | apokteinai | 615 | to kill | from apo and kteinó (to kill) |
| You." | | | | | |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. προσηλθον verb - aorist active indicative - third person proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to τινες indefinite pronoun - nominative plural masculine tis  tis:  some or any person or object φαρισαιοι noun - nominative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξελθε verb - second aorist active middle - second person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πορευου verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εντευθεν adverb enteuthen  ent-yoo'-then: hence; (repeated) on both sides -- (from) hence, on either side. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ηρωδης noun - nominative singular masculine Herodes  hay-ro'-dace: heroic; Herod, the name of four Jewish kings -- Herod. θελει verb - present active indicative - third person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. αποκτειναι verb - aorist active middle or passive deponent apokteino  ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. | New American Standard (©1995) Just at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for Herod wants to kill You."King James Bible The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee. American King James Version The same day there came certain of the Pharisees, saying to him, Get you out, and depart hence: for Herod will kill you. American Standard Version In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get thee out, and go hence: for Herod would fain kill thee. Darby Bible Translation The same hour certain Pharisees came up, saying to him, Get out, and go hence, for Herod is desirous to kill thee. English Revised Version In that very hour there came certain Pharisees, saying to him, Get thee out, and go hence: for Herod would fain kill thee. Webster's Bible Translation The same day there came certain of the Pharisees, saying to him, Go out, and depart hence; for Herod will kill thee. World English Bible On that same day, some Pharisees came, saying to him, "Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you." Young's Literal Translation On that day there came near certain Pharisees, saying to him, 'Go forth, and be going on hence, for Herod doth wish to kill thee;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν αὐτη τῇ ὥρᾳ προσῆλθαν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ· ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ προσῆλθόν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ· Ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν, ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ προσῆλθάν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ· ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν, ὅτι Ἡρώδης θέλει σε ἀποκτεῖναι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρα προσῆλθόν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ Ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν αυτη τη ημερα προσηλθον τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι Latin: Biblia Sacra Vulgata in ipsa die accesserunt quidam Pharisaeorum dicentes illi exi et vade hinc quia Herodes vult te occidere
 Approached Continue Death Depart Desirous Fain Forth Hence Herod Herod's Hour Journey Kill Leave Pharisees Purpose Saying Somewhere Wants Warned Wish
 Approached Continue Death Depart Forth Hence Herod Herod's Jesus Journey Kill Leave Means Pharisees Purpose Somewhere Time Wants Warned
 Approached Continue Death Depart Forth Hence Herod Herod's Jesus Journey Kill Leave Means Pharisees Purpose Somewhere Time Wants WarnedLuke 13:31 Multilingual Bible Luc 13:31 French Lucas 13:31 Biblia Paralela 路 加 福 音 13:31 Chinese Bible | |
|