Luke 15:7
<< Luke 15:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I tellλἐγωlegō3004to saya prim. verb
you that in the same way,οὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
there will be [more] joyχαρὰchara5479joy, delightfrom chairó
in heavenοὐρανῷouranō3772heavena prim. word
overἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
oneἑνὶeni1520onea primary number
sinnerἁμαρτωλῷamartōlō268sinfulfrom hamartanó
who repentsμετανοοῦντιmetanoounti3340to change one's mind or purposefrom meta and noeó
thanē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
overἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
ninety-nine  1752bninetyfrom ennea and a modified form of deka
righteous personsδικαίοιςdikaiois1342correct, righteous, by impl. innocentfrom diké
whoοἵτινεςoitines3748whoever, anyone whofrom hos, and tis
needχρείανchreian5532need, businessakin to chraomai
noοὐou3756not, noa prim. word
repentance.μετανοίαςmetanoias3341change of mind, repentancefrom metanoeó
KJV Lexicon
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
χαρα  noun - nominative singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
εσται  verb - future indicative - third person singular
esomai  es'-om-ahee:  will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανω  noun - dative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ενι  adjective - dative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
αμαρτωλω  adjective - dative singular masculine
hamartolos  ham-ar-to-los':  sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner.
μετανοουντι  verb - present active participle - dative singular masculine
metanoeo  met-an-o-eh'-o:  to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction) -- repent.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ενενηκοντα  numeral (adjective)
ennenekontaennea  en-nen-ay-kon-tah-en-neh'-ah:  ninety-nine -- ninety and nine.
εννεα  numeral (adjective)
ennea  en-neh'-ah:  nine -- nine.
δικαιοις  adjective - dative plural masculine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
χρειαν  noun - accusative singular feminine
chreia  khri'-ah:  employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want.
εχουσιν  verb - present active indicative - third person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
μετανοιας  noun - genitive singular feminine
metanoia  met-an'-oy-ah:  (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision) -- repentance.
New American Standard (©1995)
"I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.

King James Bible
I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.

American King James Version
I say to you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repents, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.

American Standard Version
I say unto you, that even so there shall be joy in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine righteous persons, who need no repentance.

Darby Bible Translation
I say unto you, that thus there shall be joy in heaven for one repenting sinner, more than for ninety and nine righteous who have no need of repentance.

English Revised Version
I say unto you, that even so there shall be joy in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine righteous persons, which need no repentance.

Webster's Bible Translation
I say to you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, who need no repentance.

World English Bible
I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance.

Young's Literal Translation
'I say to you, that so joy shall be in the heaven over one sinner reforming, rather than over ninety-nine righteous men, who have no need of reformation.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λἐγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτω χαρὰ ἔσται ἐν τῷ οὐρανῷ ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις, οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἔσται ἐν τῷ οὐρανῷ ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐννενήκονταεννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγω υμιν οτι ουτως χαρα εσται εν τω ουρανω επι ενι αμαρτωλω μετανοουντι η επι ενενηκοντα εννεα δικαιοις οιτινες ου χρειαν εχουσιν μετανοιας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγω υμιν οτι ουτως χαρα εσται εν τω ουρανω επι ενι αμαρτωλω μετανοουντι η επι εννενηκονταεννεα δικαιοις οιτινες ου χρειαν εχουσιν μετανοιας

Luke 15:7 Hebrew Bible
אני אמר לכם כי כן תהיה שמחה בשמים על חוטא אחד השב יותר מעל תשעים ותשעה צדיקים אשר לא יצטרכו לתשובה׃

Luke 15:7 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܗܟܢܐ ܬܗܘܐ ܚܕܘܬܐ ܒܫܡܝܐ ܥܠ ܚܕ ܚܛܝܐ ܕܬܐܒ ܐܘ ܥܠ ܬܫܥܝܢ ܘܬܫܥܐ ܙܕܝܩܝܢ ܕܠܐ ܡܬܒܥܝܐ ܠܗܘܢ ܬܝܒܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dico vobis quod ita gaudium erit in caelo super uno peccatore paenitentiam habente quam super nonaginta novem iustis qui non indigent paenitentia

Blameless Change Heart Heaven Joy Likewise Nine Ninety Ninety-nine Persons Rather Reformation Reforming Rejoicing Repent Repentance Repentant Repenteth Repenting Repents Righteous Sinner Thus Wrongdoing

Change Good Heart Heaven Joy Likewise Need Nine Ninety Ninety-Nine Persons Rejoicing Repentance Repentant Repenteth Repenting Repents Righteous Sinner Turned Way Wrongdoing

Change Good Heart Heaven Joy Likewise Need Nine Ninety Ninety-Nine Persons Rejoicing Repentance Repentant Repenteth Repenting Repents Righteous Sinner Turned Way Wrongdoing

Luke 15:7 Multilingual Bible

Luc 15:7 French

Lucas 15:7 Biblia Paralela

路 加 福 音 15:7 Chinese Bible