| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And he said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'Then | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| I beg | ἐρωτῶ | erōtō | 2065 | to ask, question | akin to eromai (to ask) |
| you, father, | πάτερ | pater | 3962 | a father | a prim. word |
| that you send | πέμψῃς | pempsēs | 3992 | to send | a prim. word |
| him to my father's | πατρός | patros | 3962 | a father | a prim. word |
| house-- | οἶκον | oikon | 3624 | a house, a dwelling | a prim. word |
| KJV Lexicon ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ερωτω verb - present active indicative - first person singular erotao  er-o-tah'-o: to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. πατερ noun - vocative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. πεμψης verb - aorist active subjunctive - second person singular pempo  pem'-po: to dispatch, especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικον noun - accusative singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρος noun - genitive singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. | New American Standard (©1995) "And he said, 'Then I beg you, father, that you send him to my father's house--King James Bible Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house: American King James Version Then he said, I pray you therefore, father, that you would send him to my father's house: American Standard Version And he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house; Darby Bible Translation And he said, I beseech thee then, father, that thou wouldest send him to the house of my father, English Revised Version And he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house; Webster's Bible Translation Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldst send him to my father's house: World English Bible "He said, 'I ask you therefore, father, that you would send him to my father's house; Young's Literal Translation 'And he said, I pray thee, then, father, that thou mayest send him to the house of my father, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπεν δὲ ἐρωτῶ σε οὖν, πάτερ, ἵνα πέμψῃς αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:27 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶπε δέ· ἐρωτῶ οὖν σε, πάτερ, ἵνα πέμψῃς αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶπεν δέ· ἐρωτῶ οὖν σε, πάτερ, ἵνα πέμψῃς αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶπεν δέ Ἐρωτῶ οὖν σε πάτερ ἵνα πέμψῃς αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπεν δε ερωτω ουν σε πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπεν δε ερωτω ουν σε πατερ ινα πεμψης αυτον εις τον οικον του πατρος μου Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait rogo ergo te pater ut mittas eum in domum patris mei
 Beg Beseech Entreat Father's House- Lazarus Mayest Request Wouldest Wouldst
 Beg Beseech Entreat Father's House Lazarus Mayest Request Wouldest
 Beg Beseech Entreat Father's House Lazarus Mayest Request WouldestLuke 16:27 Multilingual Bible Luc 16:27 French Lucas 16:27 Biblia Paralela 路 加 福 音 16:27 Chinese Bible | |
|