| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But the disciples understood | συνῆκαν | sunēkan | 4920 | to set together, fig. to understand | from sun and hiémi (to send) |
| none | οὐδὲν | ouden | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| of these things, and [the meaning of] this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| statement | ῥῆμα | rēma | 4487 | a word, by impl. a matter | from a modified form of ereó |
| was hidden | κεκρυμμένον | kekrummenon | 2928 | to hide | a prim. verb |
| from them, and they did not comprehend | ἐγίνωσκον | eginōskon | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| the things that were said. | λεγόμενα | legomena | 3004 | to say | a prim. verb |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουδεν adjective - accusative singular neuter oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. τουτων demonstrative pronoun - genitive plural neuter touton  too'-tone: of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those. συνηκαν verb - aorist active indicative - third person suniemi  soon-ee'-ay-mee: to put together, i.e. (mentally) to comprehend; by implication, to act piously -- consider, understand, be wise. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρημα noun - nominative singular neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). κεκρυμμενον verb - perfect passive participle - nominative singular neuter krupto  kroop'-to: to conceal (properly, by covering) -- hide (self), keep secret, secret(-ly). απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εγινωσκον verb - imperfect active indicative - third person ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγομενα verb - present passive participle - accusative plural neuter lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. |
New American Standard (©1995) But the disciples understood none of these things, and the meaning of this statement was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.King James Bible And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken. American King James Version And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken. American Standard Version And they understood none of these things; and this saying was hid from them, and they perceived not the things that were said. Darby Bible Translation And they understood nothing of these things. And this word was hidden from them, and they did not know what was said. English Revised Version And they understood none of these things; and this saying was hid from them, and they perceived not the things that were said. Webster's Bible Translation And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken. World English Bible They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn't understand the things that were said. Young's Literal Translation And they none of these things understood, and this saying was hid from them, and they were not knowing the things said. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ’ αὐτῶν καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:34 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν, καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ’ αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν, καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ’ αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον ἀπ' αὐτῶν καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αυτοι ουδεν τουτων συνηκαν και ην το ρημα τουτο κεκρυμμενον απ αυτων και ουκ εγινωσκον τα λεγομενα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αυτοι ουδεν τουτων συνηκαν και ην το ρημα τουτο κεκρυμμενον απ αυτων και ουκ εγινωσκον τα λεγομενα Latin: Biblia Sacra Vulgata et ipsi nihil horum intellexerunt et erat verbum istud absconditum ab eis et non intellegebant quae dicebantur
 Able Clear Comprehend Didn't Disciples Grasp Hid Hidden Meaning Meant Minds Mystery None Nothing Perceived Saying Sense Spoken Statement Talking Understand Understood
 Able Clear Comprehend Disciples Grasp Hid Hidden Meaning Meant Minds Mystery Perceived Sense Statement Talking Understand Understood Words
 Able Clear Comprehend Disciples Grasp Hid Hidden Meaning Meant Minds Mystery Perceived Sense Statement Talking Understand Understood WordsLuke 18:34 Multilingual Bible Luc 18:34 French Lucas 18:34 Biblia Paralela 路 加 福 音 18:34 Chinese Bible |