| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| who led the way | προάγοντες | proagontes | 4254 | to lead forth, to go before | from pro and agó |
| were sternly telling | ἐπετίμων | epetimōn | 2008 | to honor, to mete out due measure, hence to censure | from epi and timaó |
| him to be quiet; | σιγήσῃ | sigēsē | 4601 | to keep silent, to keep secret | from sigé |
| but he kept crying | | | 2905 | to cry out | from kraugé |
| out all | πολλῷ | pollō | 4183 | much, many | a prim. word |
| the more, | μᾶλλον | mallon | 3123 | more | cptv. of the same as malista |
| "Son | υἱὲ | uie | 5207 | a son | a prim. word |
| of David, | | | 1160b | David, king of Isr. | of Hebrew origin David |
| have mercy | ἐλέησον | eleēson | 1653 | to have pity or mercy on, to show mercy | from eleos |
| on me!" | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προαγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine proago  pro-ag'-o: to lead forward (magisterially); intransitively, to precede (in place or time (participle, previous) -- bring (forth, out), go before. επετιμων verb - imperfect active indicative - third person epitimao  ep-ee-tee-mah'-o: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. σιωπηση verb - aorist active subjunctive - third person singular siopao  see-o-pah'-o: silence, i.e. a hush; dumb, (hold) peace. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πολλω adjective - dative singular neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. μαλλον adverb mallon  mal'-lon: (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. εκραζεν verb - imperfect active indicative - third person singular krazo  krad'-zo: to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out). υιε noun - vocative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. δαυιδ proper noun Dabid  dab-eed': Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David. ελεησον verb - aorist active middle - second person singular eleeo  el-eh-eh'-o: to compassionate (by word or deed, specially, by divine grace) -- have compassion (pity on), have (obtain, receive, shew) mercy (on). με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. | New American Standard (©1995) Those who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"King James Bible And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me. American King James Version And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, You son of David, have mercy on me. American Standard Version And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me. Darby Bible Translation And those who were going before rebuked him that he might be silent; but he cried out so much the more, Son of David, have mercy on me. English Revised Version And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me. Webster's Bible Translation And they who went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me. World English Bible Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, "You son of David, have mercy on me!" Young's Literal Translation and those going before were rebuking him, that he might be silent, but he was much more crying out, 'Son of David, deal kindly with me.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ, αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησον με. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιωπήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· Υἱὲ Δαυῒδ, ἐλέησόν με. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· υἱὲ Δαυείδ, ἐλέησόν με. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιωπήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν Υἱὲ Δαβίδ, ἐλέησόν με ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οι προαγοντες επετιμων αυτω ινα σιωπηση αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε δαυιδ ελεησον με ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οι προαγοντες επετιμων αυτω ινα σιωπηση αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε δαβιδ ελεησον με Latin: Biblia Sacra Vulgata et qui praeibant increpabant eum ut taceret ipse vero multo magis clamabat Fili David miserere mei
 Continued Cried Crying David Deal Front Hold Kept Kindly Led Louder Mercy O Peace Pity Protests Quiet Rebuked Rebuking Reproved Shouted Shouting Silence Silent Sternly Telling Tried
 Continued Cried David Deal Front Great Hold Kept Led Mercy Peace Quiet Rebuked Reproved Shouted Shouting Silence Sternly Tried Way
 Continued Cried David Deal Front Great Hold Kept Led Mercy Peace Quiet Rebuked Reproved Shouted Shouting Silence Sternly Tried WayLuke 18:39 Multilingual Bible Luc 18:39 French Lucas 18:39 Biblia Paralela 路 加 福 音 18:39 Chinese Bible | |
|