Luke 19:14
<< Luke 19:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But his citizensπολῖταιpolitai4177a citizenfrom polis
hatedἐμίσουνemisoun3404to hatefrom misos (hatred)
him and sentἀπέστειλανapesteilan649to send, send awayfrom apo and stelló
a delegationπρεσβείανpresbeian4242age, seniorityfrom presbeuó
afterὀπίσωopisō3694back, behind, afterfrom the same as opisthen
him, saying,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
'We do not wantθέλομενthelomen2309to will, wisha prim. verb
this man  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
to reignβασιλεῦσαιbasileusai936to be king, reignfrom basileus
overἐφ’eph1909on, upona prim. preposition
us.'     
KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πολιται  noun - nominative plural masculine
polites  pol-ee'-tace:  a townsman -- citizen.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εμισουν  verb - imperfect active indicative - third person
miseo  mis-eh'-o:  to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απεστειλαν  verb - aorist active indicative - third person
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
πρεσβειαν  noun - accusative singular feminine
pesbeia  pres-bi'-ah:  seniority (eldership), i.e. (by implication) an embassy (concretely, ambassadors) -- ambassage, message.
οπισω  adverb
opiso  op-is'-o:  to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
θελομεν  verb - present active indicative - first person
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.
βασιλευσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
basileuo  bas-il-yoo'-o:  to rule -- king, reign.
εφ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
New American Standard (©1995)
"But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to reign over us.'

King James Bible
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.

American King James Version
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.

American Standard Version
But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.

Darby Bible Translation
But his citizens hated him, and sent an embassy after him, saying, We will not that this man should reign over us.

English Revised Version
But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.

Webster's Bible Translation
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.

World English Bible
But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, 'We don't want this man to reign over us.'

Young's Literal Translation
and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτὸν καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες· οὐ θέλομεν τούτον βασιλεῦσαι ἐφ’ ἡμᾶς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν, καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες· οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ’ ἡμᾶς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν, καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες· οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ’ ἡμᾶς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτόν καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ λέγοντες Οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ' ἡμᾶς

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε πολιται αυτου εμισουν αυτον και απεστειλαν πρεσβειαν οπισω αυτου λεγοντες ου θελομεν τουτον βασιλευσαι εφ ημας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι δε πολιται αυτου εμισουν αυτον και απεστειλαν πρεσβειαν οπισω αυτου λεγοντες ου θελομεν τουτον βασιλευσαι εφ ημας

Luke 19:14 Hebrew Bible
ובני עירו שנאים אותו וישלחו מלאכים אחריו לאמר לא נחפץ בזה כי ימלך עלינו׃

Luke 19:14 Aramaic NT: Peshitta
ܒܢܝ ܡܕܝܢܬܗ ܕܝܢ ܤܢܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܫܕܪܘ ܐܝܙܓܕܐ ܒܬܪܗ ܘܐܡܪܝܢ ܠܐ ܨܒܝܢ ܚܢܢ ܕܢܡܠܟ ܥܠܝܢ ܗܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super nos

Ambassage Citizens Countrymen Delegation Deputation Embassy Envoy Hated Hating Love Message Reign Representatives Ruler Saying Willing Wish

Ambassage Citizens Countrymen Delegation Deputation Embassy Envoy Hated Hating Love Message Reign Representatives Subjects Want Willing Wish

Ambassage Citizens Countrymen Delegation Deputation Embassy Envoy Hated Hating Love Message Reign Representatives Subjects Want Willing Wish

Luke 19:14 Multilingual Bible

Luc 19:14 French

Lucas 19:14 Biblia Paralela

路 加 福 音 19:14 Chinese Bible