| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| He approached | ἤγγισεν | ēngisen | 1448 | to make near, refl. to come near | from eggus |
| [Jerusalem], He saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the city | πόλιν | polin | 4172 | a city | a prim. word |
| and wept | ἔκλαυσεν | eklausen | 2799 | to weep | a prim. verb |
| over | ἐπ’ | ep | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| it, | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ηγγισεν verb - aorist active indicative - third person singular eggizo  eng-id'-zo: to make near, i.e. (reflexively) approach -- approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh. ιδων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. εκλαυσεν verb - aorist active indicative - third person singular klaio  klah'-yo: to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) When He approached Jerusalem, He saw the city and wept over it,King James Bible And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, American King James Version And when he was come near, he beheld the city, and wept over it, American Standard Version And when he drew nigh, he saw the city and wept over it, Darby Bible Translation And as he drew near, seeing the city, he wept over it, English Revised Version And when he drew nigh, he saw the city and wept over it, Webster's Bible Translation And when he had come near, he beheld the city, and wept over it, World English Bible When he drew near, he saw the city and wept over it, Young's Literal Translation And when he came nigh, having seen the city, he wept over it, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὡς ἤγγισεν ἰδὼν τὴν πόλιν ἔκλαυσεν ἐπ’ αὐτὴν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:41 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ὡς ἤγγισεν, ἰδὼν τὴν πόλιν ἔκλαυσεν ἐπ’ αὐτῇ, λέγων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:41 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ὡς ἤγγισεν, ἰδὼν τὴν πόλιν ἔκλαυσεν ἐπ’ αὐτήν, λέγων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:41 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὡς ἤγγισεν ἰδὼν τὴν πόλιν ἔκλαυσεν ἐπ' αὐτή, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:41 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ως ηγγισεν ιδων την πολιν εκλαυσεν επ αυτη ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:41 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ως ηγγισεν ιδων την πολιν εκλαυσεν επ αυτη Latin: Biblia Sacra Vulgata et ut adpropinquavit videns civitatem flevit super illam dicens
 Aloud Approached Beheld Drew Exclaimed Full Got Jerusalem Nigh Overcome Seeing Town View Weeping Wept
 Aloud Approached Beheld City Drew Exclaimed Full Jerusalem Nigh Overcome View Weeping Wept
 Aloud Approached Beheld City Drew Exclaimed Full Jerusalem Nigh Overcome View Weeping WeptLuke 19:41 Multilingual Bible Luc 19:41 French Lucas 19:41 Biblia Paralela 路 加 福 音 19:41 Chinese Bible | |
|
| |