| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And she gave birth | ἔτεκεν | eteken | 5088 | to beget, bring forth | from a prim. root tek- |
| to her firstborn | πρωτότοκον | prōtotokon | 4416a | first-born | from prótos and tokos (childbirth, offspring); from tiktó |
| son; | υἱὸν | uion | 5207 | a son | a prim. word |
| and she wrapped Him in cloths, | ἐσπαργάνωσεν | esparganōsen | 4683 | to wrap in swaddling clothes | from sparganon (a swathing band) |
| and laid | ἀνέκλινεν | aneklinen | 347 | to lay upon, lay down, to lie back | from ana and klinó |
| Him in a manger, | φάτνῃ | phatnē | 5336 | a manger | a prim. word |
| because | διότι | dioti | 1360 | on the very account that, because, inasmuch as | from dia and hoti |
| there was no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| room | τόπος | topos | 5117 | a place | a prim. word |
| for them in the inn. | καταλύματι | katalumati | 2646 | a lodging place | from kataluó (in the sense of to lodge) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετεκεν verb - second aorist active indicative - third person singular tikto  tik'-to: to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively -- bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιον noun - accusative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτοτοκον adjective - accusative singular masculine prototokos  pro-tot-ok'-os: first-born (usually as noun, literally or figuratively) -- firstbegotten(-born). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εσπαργανωσεν verb - aorist active indicative - third person singular sparganoo  spar-gan-o'-o:  to swathe (an infant after the Oriental custom) -- wrap in swaddling clothes. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανεκλινεν verb - aorist active indicative - third person singular anaklino  an-ak-lee'-no: to lean back -- lay, (make) sit down. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φατνη noun - dative singular feminine phatne  fat'-nay: a crib (for fodder) -- manager, stall. διοτι conjunction dioti  dee-ot'-ee: on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τοπος noun - nominative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καταλυματι noun - dative singular neuter kataluma  kat-al'-oo-mah: a dissolution (breaking up of a journey), i.e. (by implication) a lodging-place -- guestchamber, inn. | New American Standard (©1995) And she gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.King James Bible And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. American King James Version And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. American Standard Version And she brought forth her firstborn son; and she wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn. Darby Bible Translation and she brought forth her first-born son, and wrapped him up in swaddling-clothes and laid him in the manger, because there was no room for them in the inn. English Revised Version And she brought forth her firstborn son; and she wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn. Webster's Bible Translation And she brought forth her first-born son, and wrapped him in swaddling-clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn. World English Bible She brought forth her firstborn son, and she wrapped him in bands of cloth, and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn. Young's Literal Translation and she brought forth her son -- the first-born, and wrapped him up, and laid him down in the manger, because there was not for them a place in the guest-chamber. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:7 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον· καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν τῇ φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον, καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν τῇ φάτνῃ διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ετεκεν τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον και εσπαργανωσεν αυτον και ανεκλινεν αυτον εν τη φατνη διοτι ουκ ην αυτοις τοπος εν τω καταλυματι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ετεκεν τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον και εσπαργανωσεν αυτον και ανεκλινεν αυτον εν τη φατνη διοτι ουκ ην αυτοις τοπος εν τω καταλυματι Latin: Biblia Sacra Vulgata et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversorio
 Bands Birth Cattle Cloth Clothes Cloths Feeding Firstborn First-born Folding Forth Guest-chamber Inn Laid Linen Manger Placed Rest Room Round Swaddling Swaddling-clothes Trough Wrapped
 Bands Cattle Cloth Clothes Cloths Feeding First Firstborn First-Born Folding Food Forth Guest-Chamber House Inn Laid Manger Placed Rest Room Round Swaddling Swaddling-Clothes Trough Wrapped
 Bands Cattle Cloth Clothes Cloths Feeding First Firstborn First-Born Folding Food Forth Guest-Chamber House Inn Laid Manger Placed Rest Room Round Swaddling Swaddling-Clothes Trough WrappedLuke 2:7 Multilingual Bible Luc 2:7 French Lucas 2:7 Biblia Paralela 路 加 福 音 2:7 Chinese Bible | |
|