Luke 22:27
<< Luke 22:27 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For whoτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
is greater,  3173greata prim. word
the one who reclinesἀνακείμενοςanakeimenos345to be laid up, to reclinefrom ana and keimai
[at the table] orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
the one who serves?διακονῶνdiakonōn1247to serve, ministerfrom diakonos
Is it not the one who reclinesἀνακείμενοςanakeimenos345to be laid up, to reclinefrom ana and keimai
[at the table]? But I amεἰμιeimi1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
you as the one who serves.διακονῶνdiakonōn1247to serve, ministerfrom diakonos
KJV Lexicon
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
μειζων  adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted
meizon  mide'-zone:  larger (literally or figuratively, specially, in age) -- elder, greater(-est), more.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανακειμενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
anakeimai  an-ak-i'-mahee:  to recline (as a corpse or at a meal) -- guest, lean, lie, sit (down, at meat), at the table.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διακονων  verb - present active participle - nominative singular masculine
diakoneo  dee-ak-on-eh'-o:  to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon
ουχι  particle - interrogative
ouchi  oo-khee':  not indeed -- nay, not.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανακειμενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
anakeimai  an-ak-i'-mahee:  to recline (as a corpse or at a meal) -- guest, lean, lie, sit (down, at meat), at the table.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
μεσω  adjective - dative singular neuter
mesos  mes'-os:  middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διακονων  verb - present active participle - nominative singular masculine
diakoneo  dee-ak-on-eh'-o:  to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon
New American Standard (©1995)
"For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves.

King James Bible
For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.

American King James Version
For whether is greater, he that sits at meat, or he that serves? is not he that sits at meat? but I am among you as he that serves.

American Standard Version
For which is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am in the midst of you as he that serveth.

Darby Bible Translation
For which is greater, he that is at table or he that serves? Is not he that is at table? But I am in the midst of you as the one that serves.

English Revised Version
For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am in the midst of you as he that serveth.

Webster's Bible Translation
For which is greater, he that sitteth at table, or he that serveth? is not he that sitteth at table? but I am among you as he that serveth.

World English Bible
For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn't it he who sits at the table? But I am in the midst of you as one who serves.

Young's Literal Translation
for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I -- I am in your midst as he who is ministering.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τίς γὰρ μείζων, ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν; οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος; ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι ὡς ὁ διακονῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
τίς γὰρ μείζων, ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν; οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος; ἐγὼ δὲ εἰμι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ὁ διακονῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τίς γὰρ μείζων, ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν; οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος; ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι ὡς ὁ διακονῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τίς γὰρ μείζων ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος ἐγὼ δὲ εἰμι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ὁ διακονῶν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τις γαρ μειζων ο ανακειμενος η ο διακονων ουχι ο ανακειμενος εγω δε ειμι εν μεσω υμων ως ο διακονων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τις γαρ μειζων ο ανακειμενος η ο διακονων ουχι ο ανακειμενος εγω δε ειμι εν μεσω υμων ως ο διακονων

Luke 22:27 Hebrew Bible
כי מי הוא הגדול אם המסב או המשרת הלא המסב ואני הנני בתוככם כמו המשרת׃

Luke 22:27 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܘ ܓܝܪ ܪܒ ܗܘ ܕܤܡܝܟ ܐܘ ܗܘ ܕܡܫܡܫ ܠܐ ܗܘܐ ܗܘ ܕܤܡܝܟ ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܝܬܝ ܒܝܢܬܟܘܢ ܐܝܟ ܗܘ ܕܡܫܡܫ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nam quis maior est qui recumbit an qui ministrat nonne qui recumbit ego autem in medio vestrum sum sicut qui ministrat

Greater Guest Isn't Meal Meat Midst Ministering Position Reclines Reclining Seated Servant Serves Serveth Sits Sitteth Table Waiting Waits Whether

Greater Guest Meal Meat Midst Ministering Others Position Reclining Seated Servant Serves Serveth Sits Sitteth Table Waiting Waits Whether

Greater Guest Meal Meat Midst Ministering Others Position Reclining Seated Servant Serves Serveth Sits Sitteth Table Waiting Waits Whether

Luke 22:27 Multilingual Bible

Luc 22:27 French

Lucas 22:27 Biblia Paralela

路 加 福 音 22:27 Chinese Bible