| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Why | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| are you sleeping? | καθεύδετε | katheudete | 2518 | to sleep | from kata and heudó (to sleep) |
| Get | ἀναστάντες | anastantes | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| up and pray | προσεύχεσθε | proseuchesthe | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| that you may not enter | εἰσέλθητε | eiselthēte | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| into temptation." | πειρασμόν | peirasmon | 3986 | an experiment, a trial, temptation | from peirazó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. καθευδετε verb - present active indicative - second person katheudo  kath-yoo'-do: to lie down to rest, i.e. (by implication) to fall asleep -- (be a-)sleep. ανασταντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). προσευχεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εισελθητε verb - second aorist active subjunctive - second person eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases πειρασμον noun - accusative singular masculine peirasmos  pi-ras-mos': a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity -- temptation, try. | New American Standard (©1995) and said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray that you may not enter into temptation."King James Bible And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation. American King James Version And said to them, Why sleep you? rise and pray, lest you enter into temptation. American Standard Version and said unto them, Why sleep ye? rise and pray, that ye enter not into temptation. Darby Bible Translation And he said to them, Why sleep ye? rise up and pray that ye enter not into temptation. English Revised Version and said unto them, Why sleep ye? rise and pray, that ye enter not into temptation. Webster's Bible Translation And said to them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation. World English Bible and said to them, "Why do you sleep? Rise and pray that you may not enter into temptation." Young's Literal Translation and he said to them, 'Why do ye sleep? having risen, pray that ye may not enter into temptation.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τί καθεύδετε ἀναστάντες προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:46 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Τί καθεύδετε; ἀναστάντες προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τί καθεύδετε; ἀναστάντες προσεύχεσθε, ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί καθεύδετε ἀναστάντες προσεύχεσθε ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:46 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειπεν αυτοις τι καθευδετε ανασταντες προσευχεσθε ινα μη εισελθητε εις πειρασμον Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait illis quid dormitis surgite orate ne intretis in temptationem
 Enter Fall Lest Prayer Rise Risen Sleep Sleeping Stand Temptation Test Yourselves
 Enter Fall Prayer Rise Risen Sleep Sleeping Stand Temptation Test Yourselves
 Enter Fall Prayer Rise Risen Sleep Sleeping Stand Temptation Test YourselvesLuke 22:46 Multilingual Bible Luc 22:46 French Lucas 22:46 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:46 Chinese Bible | |
|