| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and if | ἑὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| I ask a question, | ἐρωτήσω | erōtēsō | 2065 | to ask, question | akin to eromai (to ask) |
| you will not answer. | ἀποκριθῆτε | apokrithēte | 611 | to answer | from apo and krinó |
| KJV Lexicon εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ερωτησω verb - aorist active subjunctive - first person singular erotao  er-o-tah'-o: to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αποκριθητε verb - aorist passive deponent imperative - second person apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. απολυσητε verb - aorist active subjunctive - second person apoluo  ap-ol-oo'-o: to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce |
New American Standard (©1995) and if I ask a question, you will not answer.King James Bible And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go. American King James Version And if I also ask you, you will not answer me, nor let me go. American Standard Version and if I ask you , ye will not answer. Darby Bible Translation and if I should ask you, ye would not answer me at all, nor let me go; English Revised Version and if I ask you, ye will not answer. Webster's Bible Translation And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go. World English Bible and if I ask, you will in no way answer me or let me go. Young's Literal Translation and if I also question you, ye will not answer me or send me away; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:68 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἑὰν δὲ ἐρωτήσω, οὐ μὴ ἀποκριθῆτε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:68 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐὰν δὲ καὶ ἐρωτήσω, οὐ μὴ ἀποκριθῆτέ μοι ἢ ἀπολύσητε· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:68 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐὰν δὲ ἐρωτήσω, οὐ μὴ ἀποκριθῆτε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:68 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐὰν δὲ καὶ ἐρωτήσω οὐ μὴ ἀποκριθῆτε μοι, ἢ ἀπολύσητε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:68 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:68 Greek NT: Textus Receptus (1894) εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε Latin: Biblia Sacra Vulgata si autem et interrogavero non respondebitis mihi neque dimittetis
 Certainly Question Questions
 Question Questions Way
 Question Questions WayLuke 22:68 Multilingual Bible Luc 22:68 French Lucas 22:68 Biblia Paralela 路 加 福 音 22:68 Chinese Bible |