| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And following | Ἠκολούθει | ēkolouthei | 190 | to follow | from alpha (as a cop. prefix) and keleuthos (a road, way) |
| Him was a large | πολὺ | polu | 4183 | much, many | a prim. word |
| crowd | πλῆθος | plēthos | 4128 | a great number | from pléthó (to be full) |
| of the people, | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| and of women | γυναικῶν | gunaikōn | 1135 | a woman | a prim. word |
| who | αἱ | ai | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| were mourning | ἐκόπτοντο | ekoptonto | 2875 | to cut (off), strike, by ext. to mourn | from a prim. root kop- |
| and lamenting | ἐθρήνουν | ethrēnoun | 2354 | to lament | from thrénos |
| Him. | | | | | |
| KJV Lexicon ηκολουθει verb - imperfect active indicative - third person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πολυ adjective - nominative singular neuter polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. πληθος noun - nominative singular neuter plethos  play'-thos: a fulness, i.e. a large number, throng, populace -- bundle, company, multitude. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γυναικων noun - genitive plural feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. αι relative pronoun - nominative plural feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκοπτοντο verb - imperfect middle indicative - third person kopto  kop'-to: to chop; specially, to beat the breast in grief -- cut down, lament, mourn, (be-)wail. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθρηνουν verb - imperfect active indicative - third person threneo  thray-neh'-o: to bewail -- lament, mourn. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.King James Bible And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him. American King James Version And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him. American Standard Version And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him. Darby Bible Translation And a great multitude of the people, and of women who wailed and lamented him, followed him. English Revised Version And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him. Webster's Bible Translation And there followed him a great company of people, and of women, who also bewailed and lamented him. World English Bible A great multitude of the people followed him, including women who also mourned and lamented him. Young's Literal Translation And there was following him a great multitude of the people, and of women, who also were beating themselves and lamenting him, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἱ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν, αἳ καὶ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν, αἳ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἳ καὶ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων αι και εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηκολουθει δε αυτω πολυ πληθος του λαου και γυναικων αι και εκοπτοντο και εθρηνουν αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum quae plangebant et lamentabant eum
 Band Beating Bewailed Breasts Company Crowd Followed Grief Including Lamented Lamenting Large Making Mourned Mourning Multitude Signs Themselves Vast Wailed Wailing Weeping Women
 Band Beating Bewailed Breasts Company Crowd Followed Following Great Grief Including Lamented Making Mourned Mourning Multitude Signs Themselves Vast Wailed Wailing Weeping Women
 Band Beating Bewailed Breasts Company Crowd Followed Following Great Grief Including Lamented Making Mourned Mourning Multitude Signs Themselves Vast Wailed Wailing Weeping WomenLuke 23:27 Multilingual Bible Luc 23:27 French Lucas 23:27 Biblia Paralela 路 加 福 音 23:27 Chinese Bible |