| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | While they were telling | λαλούντων | lalountōn | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| these things, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| He Himself | αὐτῶν | autōn | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| stood | ἔστη | estē | 2476 | to make to stand, to stand | from a redupl. of the prim. root sta- |
| in their midst | μέσῳ | mesō | 3319 | middle, in the midst | a prim. word |
| and said | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Peace | εἰρήνη | eirēnē | 1515 | | of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare |
| be to you." | | | | | |
| KJV Lexicon ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λαλουντων verb - present active participle - genitive plural masculine laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εστη verb - second aorist active indicative - third person singular histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. μεσω adjective - dative singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειρηνη noun - nominative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). | New American Standard (©1995) While they were telling these things, He Himself stood in their midst and said to them, "Peace be to you."King James Bible And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. American King James Version And as they thus spoke, Jesus himself stood in the middle of them, and said to them, Peace be to you. American Standard Version And as they spake these things, he himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. Darby Bible Translation And as they were saying these things, he himself stood in their midst, and says to them, Peace be unto you. English Revised Version And as they spake these things, he himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. Webster's Bible Translation And as they were thus speaking, Jesus himself stood in the midst of them, and saith to them, Peace be to you. World English Bible As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, "Peace be to you." Young's Literal Translation and as they are speaking these things, Jesus himself stood in the midst of them, and saith to them, 'Peace -- to you;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν [[καὶ λέγει αὐτοῖς· εἰρήνη ὑμῖν]]. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:36 Greek NT: Greek Orthodox Church Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ λέγει αὐτοῖς· Εἰρήνη ὑμῖν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ταυτα δε αυτων λαλουντων αυτος ο ιησους εστη εν μεσω αυτων και λεγει αυτοις ειρηνη υμιν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) ταυτα δε αυτων λαλουντων αυτος ο ιησους εστη εν μεσω αυτων και λεγει αυτοις ειρηνη υμιν Latin: Biblia Sacra Vulgata dum haec autem loquuntur Iesus stetit in medio eorum et dicit eis pax vobis ego sum nolite timere
 Midst Peace Saying Says Spake Speaking Stood Talking Telling Thus
 Jesus Midst Peace Speaking Stood Talking Telling
 Jesus Midst Peace Speaking Stood Talking TellingLuke 24:36 Multilingual Bible Luc 24:36 French Lucas 24:36 Biblia Paralela 路 加 福 音 24:36 Chinese Bible | |
|