| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But He said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "I must | δεῖ | dei | 1163 | it is necessary | a form of deó |
| preach | εὐαγγελίσασθαι | euangelisasthai | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| the kingdom | βασιλείαν | basileian | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| to the other | ἑτέραις | eterais | 2087 | other | of uncertain origin |
| cities | πόλεσιν | polesin | 4172 | a city | a prim. word |
| also, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| for I was sent | ἀπεστάλην | apestalēn | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| for this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| purpose." | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ετεραις adjective - dative plural feminine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. πολεσιν noun - dative plural feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. ευαγγελισασθαι verb - aorist middle middle or passive deponent euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. δει verb - present impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). απεσταλμαι verb - perfect passive indicative - first person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). |
New American Standard (©1995) But He said to them, "I must preach the kingdom of God to the other cities also, for I was sent for this purpose."King James Bible And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent. American King James Version And he said to them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent. American Standard Version But he said unto them, I must preach the good tidings of the kingdom of God to the other cities also: for therefore was I sent. Darby Bible Translation But he said to them, I must needs announce the glad tidings of the kingdom of God to the other cities also, for for this I have been sent forth. English Revised Version But he said unto them, I must preach the good tidings of the kingdom of God to the other cities also: for therefore was I sent. Webster's Bible Translation And he said to them, I must preach the kingdom of God to other cities also, for therefore am I sent. World English Bible But he said to them, "I must preach the good news of the Kingdom of God to the other cities also. For this reason I have been sent." Young's Literal Translation and he said unto them -- 'Also to the other cities it behoveth me to proclaim good news of the reign of God, because for this I have been sent;' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὅτι καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαι με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ὅτι ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:43 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτοὺς ὅτι Καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαί με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ· ὅτι ἐπὶ τοῦτο ἀπέσταλμαι. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὅτι καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαί με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ὅτι ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαί με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ὅτι εἲς τοῦτο ἀπεστάλμαι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ειπεν προς αυτους οτι και ταις ετεραις πολεσιν ευαγγελισασθαι με δει την βασιλειαν του θεου οτι εις τουτο απεσταλμαι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ειπεν προς αυτους οτι και ταις ετεραις πολεσιν ευαγγελισασθαι με δει την βασιλειαν του θεου οτι εις τουτο απεσταλμαι Latin: Biblia Sacra Vulgata quibus ille ait quia et aliis civitatibus oportet me evangelizare regnum Dei quia ideo missus sum
 Announce Behoveth Cities Forth Glad Kingdom Needs News Preach Proclaim Purpose Reason Reign Tidings Towns
 Announce Behoveth Cities Daybreak Detain Endeavoured Find Forth Glad Good Kingdom Morning Needs News Preach Proclaim Reason Reign Solitary Tidings Towns
 Announce Behoveth Cities Daybreak Detain Endeavoured Find Forth Glad Good Kingdom Morning Needs News Preach Proclaim Reason Reign Solitary Tidings TownsLuke 4:43 Multilingual Bible Luc 4:43 French Lucas 4:43 Biblia Paralela 路 加 福 音 4:43 Chinese Bible |