| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Be glad | χάρητε | charēte | 5463 | to rejoice, be glad | a prim. verb |
| in that day | ἡμέρᾳ | ēmera | 2250 | day | a prim. word |
| and leap | σκιρτήσατε | skirtēsate | 4640 | to leap | from skairó (to skip) |
| [for joy], for behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| your reward | μισθὸς | misthos | 3408 | wages, hire | a prim. word |
| is great | πολὺς | polus | 4183 | much, many | a prim. word |
| in heaven. | οὐρανῷ | ouranō | 3772 | heaven | a prim. word |
| For in the same | αὐτὰ | auta | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| way | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| their fathers | πατέρες | pateres | 3962 | a father | a prim. word |
| used to treat | ἐποίουν | epoioun | 4160 | to make, do | a prim. word |
| the prophets. | προφήταις | prophētais | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| KJV Lexicon χαρητε verb - second aorist passive deponent imperative - second person chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εκεινη demonstrative pronoun - dative singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σκιρτησατε verb - aorist active middle - second person skirtao  skeer-tah'-o: to jump, i.e. sympathetically move (as the quickening of a fetus) -- leap (for joy). ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μισθος noun - nominative singular masculine misthos  mis-thos': pay for service, good or bad -- hire, reward, wages. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). πολυς adjective - nominative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανω noun - dative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow-tah': in the same way -- even thus, (manner) like, so. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εποιουν verb - imperfect active indicative - third person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφηταις noun - dative plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερες noun - nominative plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) "Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven. For in the same way their fathers used to treat the prophets.King James Bible Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets. American King James Version Rejoice you in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers to the prophets. American Standard Version Rejoice in that day, and leap for joy : for behold, your reward is great in heaven; for in the same manner did their fathers unto the prophets. Darby Bible Translation rejoice in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in the heaven, for after this manner did their fathers act toward the prophets. English Revised Version Rejoice in that day, and leap for joy: for behold, your reward is great in heaven: for in the same manner did their fathers unto the prophets. Webster's Bible Translation Rejoice ye in that day, and leap for joy: for behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers to the prophets. World English Bible Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets. Young's Literal Translation rejoice in that day, and leap, for lo, your reward is great in the heaven, for according to these things were their fathers doing to the prophets. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε, ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ· κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:23 Greek NT: Greek Orthodox Church χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε· ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ· κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε, ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ· κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) χαίρετε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε ἰδού, γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ· κατὰ ταῦτα γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) χαρητε εν εκεινη τη ημερα και σκιρτησατε ιδου γαρ ο μισθος υμων πολυς εν τω ουρανω κατα ταυτα γαρ εποιουν τοις προφηταις οι πατερες αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) χαιρετε εν εκεινη τη ημερα και σκιρτησατε ιδου γαρ ο μισθος υμων πολυς εν τω ουρανω κατα ταυτα γαρ εποιουν τοις προφηταις οι πατερες αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata gaudete in illa die et exultate ecce enim merces vestra multa in caelo secundum haec enim faciebant prophetis patres eorum
 Act Behaved Behold Dance Fathers Forefathers Glad Heaven Joy Leap Lifted Manner Prophets Rejoice Reward Treat Treated
 Act Blessed Evil Exclude Fathers Great Hate Heaven Insult Joy Leap Manner Names Prophets Rejoice Reward Sake Society Spurn Treated Used
 Act Blessed Evil Exclude Fathers Great Hate Heaven Insult Joy Leap Manner Names Prophets Rejoice Reward Sake Society Spurn Treated UsedLuke 6:23 Multilingual Bible Luc 6:23 French Lucas 6:23 Biblia Paralela 路 加 福 音 6:23 Chinese Bible | |
|