Luke 6:38
<< Luke 6:38 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Give,δίδοτεdidote1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
and it will be givenδοθήσεταιdothēsetai1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
to you. They will pourδώσουσινdōsousin1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
into your lapκόλπονkolpon2859the bosoma prim. word
a goodκαλὸνkalon2570beautiful, gooda prim. word
measure--μέτρονmetron3358a measurea prim. word
pressed down,πεπιεσμένονpepiesmenon4085to press downof uncertain origin
shaken together,σεσαλευμένονsesaleumenon4531to agitate, shake, by ext. to cast downfrom salos
[and] running over.ὑπερεκχυννόμενονuperekchunnomenon5240to pour out over, to overflowfrom huper and ekchunnó
For by your standardμέτρῳmetrō3358a measurea prim. word
of measureμετρεῖτεmetreite3354to measure, measure outfrom metron
it will be measured to you in return."ἀντιμετρηθήσεταιantimetrēthēsetai488to measure in returnfrom anti and metreó
KJV Lexicon
διδοτε  verb - present active imperative - second person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δοθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
μετρον  noun - accusative singular neuter
metron  met'-ron:  a measure (metre), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree) -- measure.
καλον  adjective - accusative singular neuter
kalos  kal-os':  better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.
πεπιεσμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular neuter
piezo  pee-ed'-zo:  to pack -- press down.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σεσαλευμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular neuter
saleuo  sal-yoo'-o:  to waver, i.e. agitate, rock, topple or (by implication) destroy; figuratively, to disturb, incite -- move, shake (together), which can(-not) be shaken, stir up.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υπερεκχυνομενον  verb - present passive participle - accusative singular neuter
huperekchuno  hoop-er-ek-khoo'-no:  to pour out over, i.e. (passively) to overflow -- run over.
δωσουσιν  verb - future active indicative - third person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κολπον  noun - accusative singular masculine
kolpos  kol'-pos:  the bosom; by analogy, a bay -- bosom, creek.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτω  personal pronoun - dative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μετρω  noun - dative singular neuter
metron  met'-ron:  a measure (metre), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree) -- measure.
ω  relative pronoun - dative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
μετρειτε  verb - present active indicative - second person
metreo  met-reh'-o:  to measure (i.e. ascertain in size by a fixed standard); by implication, to admeasure (i.e. allot by rule) -- figuratively, to estimate -- measure, mete.
αντιμετρηθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
antimetreo  an-tee-met-reh'-o:  to mete in return -- measure again.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
New American Standard (©1995)
"Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure-- pressed down, shaken together, and running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return."

King James Bible
Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.

American King James Version
Give, and it shall be given to you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that you mete with it shall be measured to you again.

American Standard Version
give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, shaken together, running over, shall they give into your bosom. For with what measure ye mete it shall be measured to you again.

Darby Bible Translation
Give, and it shall be given to you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall be given into your bosom: for with the same measure with which ye mete it shall be measured to you again.

English Revised Version
give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, shaken together, running over, shall they give into your bosom. For with what measure ye mete it shall be measured to you again.

Webster's Bible Translation
Give, and it shall be given to you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye give to others, it shall be measured to you again.

World English Bible
"Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you."

Young's Literal Translation
'Give, and it shall be given to you; good measure, pressed, and shaken, and running over, they shall give into your bosom; for with that measure with which ye measure, it shall be measured to you again.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δίδοτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· μέτρον καλὸν πεπιεσμένον σεσαλευμένον ὑπερεκχυννόμενον δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν· ᾧ γὰρ μέτρῳ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
δίδοτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· μέτρον καλὸν, πεπιεσμένον καὶ σεσαλευμένον καὶ ὑπερεκχυνόμενον δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν· τῷ γὰρ αὐτῷ μέτρῳ, ᾧ μετρεῖτε, ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
δίδοτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· μέτρον καλὸν πεπιεσμένον σεσαλευμένον ὑπερεκχυννόμενον δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν· ᾧ γὰρ μέτρῳ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δίδοτε καὶ δοθήσεται ὑμῖν· μέτρον καλὸν πεπιεσμένον καὶ σεσαλευμένον καὶ ὑπερεκχυνόμενον δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν· τᾧ γὰρ αὐτῷ μέτρῳ ᾧ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διδοτε και δοθησεται υμιν μετρον καλον πεπιεσμενον και σεσαλευμενον και υπερεκχυνομενον δωσουσιν εις τον κολπον υμων τω γαρ αυτω μετρω ω μετρειτε αντιμετρηθησεται υμιν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διδοτε και δοθησεται υμιν μετρον καλον πεπιεσμενον και σεσαλευμενον και υπερεκχυνομενον δωσουσιν εις τον κολπον υμων τω γαρ αυτω μετρω ω μετρειτε αντιμετρηθησεται υμιν

Luke 6:38 Hebrew Bible
תנו ותנתן לכם מדה טובה דחוקה וגדושה ומשפעה יתנו אל חיקכם כי במדה אשר אתם מודדים בה ימד לכם׃

Luke 6:38 Aramaic NT: Peshitta
ܗܒܘ ܘܡܬܝܗܒ ܠܟܘܢ ܒܟܝܠܬܐ ܛܒܬܐ ܘܪܩܝܥܬܐ ܘܡܫܦܥܬܐ ܢܪܡܘܢ ܒܥܘܒܝܟܘܢ ܒܗܝ ܓܝܪ ܟܝܠܬܐ ܕܡܟܝܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܬܬܟܝܠ ܠܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
date et dabitur vobis mensuram bonam confersam et coagitatam et supereffluentem dabunt in sinum vestrum eadem quippe mensura qua mensi fueritis remetietur vobis

Bestowed Bosom Crushed Full Gifts Lap Laps Measure Measured Measure-pressed Mete Pour Poured Pressed Return Running Shaken Standard Withal

Bosom Condemn Condemned Crushed Full Good Judge Judged Lap Measure Measured Mete Others Pardon Pardoned Pour Poured Pressed Running sed Shaken Together Withal

Bosom Condemn Condemned Crushed Full Good Judge Judged Lap Measure Measured Mete Others Pardon Pardoned Pour Poured Pressed Running sed Shaken Together Withal

Luke 6:38 Multilingual Bible

Luc 6:38 French

Lucas 6:38 Biblia Paralela

路 加 福 音 6:38 Chinese Bible