| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Why | Τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| do you call | καλεῖτε | kaleite | 2564 | to call | a prim. word |
| Me, 'Lord, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| Lord,' | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| and do not do | ποιεῖτε | poieite | 4160 | to make, do | a prim. word |
| what | ἃ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I say? | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| KJV Lexicon τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. καλειτε verb - present active indicative - second person kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ποιειτε verb - present active indicative - second person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. | New American Standard (©1995) "Why do you call Me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say?King James Bible And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? American King James Version And why call you me, Lord, Lord, and do not the things which I say? American Standard Version And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? Darby Bible Translation And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things that I say? English Revised Version And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say? Webster's Bible Translation And why call ye me Lord, Lord, and do not the things which I say? World English Bible "Why do you call me, 'Lord, Lord,' and don't do the things which I say? Young's Literal Translation 'And why do ye call me, Lord, Lord, and do not what I say? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τί δὲ με καλεῖτε· κύριε κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Greek Orthodox Church Τί δέ με καλεῖτε, Κύριε Κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τί δέ με καλεῖτε, κύριε κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τί δέ με καλεῖτε Κύριε κύριε καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:46 Greek NT: Textus Receptus (1894) τι δε με καλειτε κυριε κυριε και ου ποιειτε α λεγω Latin: Biblia Sacra Vulgata quid autem vocatis me Domine Domine et non facitis quae dico
 Master Yet
 Evil Good Heart Mouth Overflow Speaks Stored
 Evil Good Heart Mouth Overflow Speaks StoredLuke 6:46 Multilingual Bible Luc 6:46 French Lucas 6:46 Biblia Paralela 路 加 福 音 6:46 Chinese Bible | |
|