| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "They are like | ὅμοιοί | omoioi | 3664 | like, resembling, the same as | from the same as homou |
| children | παιδίοις | paidiois | 3813 | a young child | dim. of pais |
| who sit | καθημένοις | kathēmenois | 2521 | to be seated | from kata and hémai (to sit) |
| in the market place | ἀγορᾷ | agora | 58 | an assembly, place of assembly | from ageiró (to bring together) |
| and call | προσφωνοῦσιν | prosphōnousin | 4377 | to call to | from pros and phóneó |
| to one another, | ἀλλήλοις | allēlois | 240 | of one another | a reciporical pronoun |
| and they say, | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'We played the flute | ἠυλήσαμεν | ēulēsamen | 832 | to play on a flute | from aulos |
| for you, and you did not dance; | ὠρχήσασθε | ōrchēsasthe | 3738 | to dance | of uncertain origin |
| we sang a dirge, | ἐθρηνήσαμεν | ethrēnēsamen | 2354 | to lament | from thrénos |
| and you did not weep.' | ἐκλαύσατε | eklausate | 2799 | to weep | a prim. verb |
| KJV Lexicon ομοιοι adjective - nominative plural masculine homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. παιδιοις noun - dative plural neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αγορα noun - dative singular feminine agora  ag-or-ah': the town-square (as a place of public resort); by implication, a market or thoroughfare -- market(-place), street. καθημενοις verb - present middle or passive deponent participle - dative plural neuter kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσφωνουσιν verb - present active indicative - third person prosphoneo  pros-fo-neh'-o: to sound towards, i.e. address, exclaim, summon -- call unto, speak (un-)to.
prosphoneo  pros-fo-neh'-o: to sound towards, i.e. address, exclaim, summon -- call unto, speak (un-)to. αλληλοις verb - present active participle - dative plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) και reciprocal pronoun - dative plural masculine kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγουσιν conjunction lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. verb - present active indicative - third person verb - present active participle - dative plural masculine auleo  ow-leh'-o:  to play the flute -- pipe. ηυλησαμεν verb - aorist active indicative - first person humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). υμιν personal pronoun - second person dative plural kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words και conjunction ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ουκ particle - nominative orcheomai  or-kheh'-om-ahee:  to dance (from the ranklike or regular motion) -- dance. ωρχησασθε verb - aorist middle deponent indicative - second person threneo  thray-neh'-o: to bewail -- lament, mourn. εθρηνησαμεν verb - aorist active indicative - first person humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). υμιν personal pronoun - second person dative plural kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words και conjunction ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ουκ particle - nominative klaio  klah'-yo: to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep. εκλαυσατε verb - aorist active indicative - second person | New American Standard (©1995) "They are like children who sit in the market place and call to one another, and they say, 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.'King James Bible They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept. American King James Version They are like to children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped to you, and you have not danced; we have mourned to you, and you have not wept. American Standard Version They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; who say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep. Darby Bible Translation They are like children sitting in the market-place, and calling one to another and saying, We have piped to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept. English Revised Version They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; which say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep. Webster's Bible Translation They are like children sitting in the market-place, and calling one to another, and saying, We have piped to you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept. World English Bible They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you didn't dance. We mourned, and you didn't weep.' Young's Literal Translation they are like to children, to those sitting in a market-place, and calling one to another, and saying, We piped to you, and ye did not dance, we mourned to you, and ye did not weep! ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις ἃ λέγει· ἠυλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε, ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:32 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅμοιοί εἰσι παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις καὶ λέγουσιν· ηὐλήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ὠρχήσασθε, ἐθρηνήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ἐκλαύσατε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅμοιοί εἰσίν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις, λέγοντες· ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε, ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις καὶ λέγουσιν, Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε ἐθρηνήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ἐκλαύσατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ομοιοι εισιν παιδιοις τοις εν αγορα καθημενοις και προσφωνουσιν αλληλοις και λεγουσιν ηυλησαμεν υμιν και ουκ ωρχησασθε εθρηνησαμεν υμιν και ουκ εκλαυσατε ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) ομοιοι εισιν παιδιοις τοις εν αγορα καθημενοις και προσφωνουσιν αλληλοις και λεγουσιν ηυλησαμεν υμιν και ουκ ωρχησασθε εθρηνησαμεν υμιν και ουκ εκλαυσατε Latin: Biblia Sacra Vulgata similes sunt pueris sedentibus in foro et loquentibus ad invicem et dicentibus cantavimus vobis tibiis et non saltastis lamentavimus et non plorastis
 Calling Cries Cry Crying Dance Danced Didn't Dirge Dirges Flute Market Marketplace Market-place Mourned Music Piped Played Public Sad Sang Saying Seated Shown Sit Sitting Sorrow Square Sung Wailed Weep Wept
 Children Compare Cries Cry Crying Dance Danced Dirge Flute Generation Market Marketplace Market-Place Mourned Music Part Piped Played Present Resemble Sad Sang Seated Sit Sitting Sorrow Weep Wept
 Children Compare Cries Cry Crying Dance Danced Dirge Flute Generation Market Marketplace Market-Place Mourned Music Part Piped Played Present Resemble Sad Sang Seated Sit Sitting Sorrow Weep WeptLuke 7:32 Multilingual Bible Luc 7:32 French Lucas 7:32 Biblia Paralela 路 加 福 音 7:32 Chinese Bible | |
|