Luke 7:42
<< Luke 7:42 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"When they were unableμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
to repay,ἀποδοῦναιapodounai591to give up, give back, return, restorefrom apo and didómi
he graciously forgaveἐχαρίσατοecharisato5483to show favor, give freelyfrom charis
them both.ἀμφοτέροιςamphoterois297bothcptv. of amphó (on both sides, around)
Soοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
whichτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
of them will loveἀγαπήσειagapēsei25to loveof uncertain origin
him more?"  4183much, manya prim. word
KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εχοντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αποδουναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
apodidomi  ap-od-eed'-o-mee:  to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications)
αμφοτεροις  adjective - dative plural masculine
amphoteros  am-fot'-er-os:  (in plural) both -- both.
εχαρισατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
charizomai  khar-id'-zom-ahee:  to grant as a favor, i.e. gratuitously, in kindness, pardon or rescue -- deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant.
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ειπε  verb - second aorist active middle - second person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
πλειον  adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αγαπησει  verb - future active indicative - third person singular
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
New American Standard (©1995)
"When they were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?"

King James Bible
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?

American King James Version
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?

American Standard Version
When they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?

Darby Bible Translation
but as they had nothing to pay, he forgave both of them their debt: say, which of them therefore will love him most?

English Revised Version
When they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?

Webster's Bible Translation
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?

World English Bible
When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?"

Young's Literal Translation
and they not having wherewith to give back, he forgave both; which then of them, say thou, will love him more?'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Greek Orthodox Church
μὴ ἐχόντων δὲ αὐτῶν ἀποδοῦναι, ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν, εἰπέ, πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μὴ ἐχόντων δὲ αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο τίς οὖν αὐτῶν εἶπὲ, πλεῖον αὐτόν ἀγαπήσει

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη εχοντων δε αυτων αποδουναι αμφοτεροις εχαρισατο τις ουν αυτων ειπε πλειον αυτον αγαπησει

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη εχοντων δε αυτων αποδουναι αμφοτεροις εχαρισατο τις ουν αυτων ειπε πλειον αυτον αγαπησει

Luke 7:42 Hebrew Bible
ויהי באשר לא השיגה ידם לשלם וישמט את שניהם ועתה אמר נא מי משניהם ירבה לאהבה אתו׃

Luke 7:42 Aramaic NT: Peshitta
ܘܕܠܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܠܡܦܪܥ ܠܬܪܝܗܘܢ ܫܒܩ ܐܝܢܐ ܗܟܝܠ ܡܢܗܘܢ ܝܬܝܪ ܢܚܒܝܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non habentibus illis unde redderent donavit utrisque quis ergo eum plus diliget

Anything Canceled Couldn't Debt Debts Forgave Frankly Free Freely Graciously Greater Love Nothing Pay Payment Repay Unable Wherewith

Canceled Couldn't Debt Debts Fifty Five Forgave Frankly Free Graciously Greater Hundred Jesus Love Money Once Owed Pay Payment Repay Shillings Unable

Canceled Couldn't Debt Debts Fifty Five Forgave Frankly Free Graciously Greater Hundred Jesus Love Money Once Owed Pay Payment Repay Shillings Unable

Luke 7:42 Multilingual Bible

Luc 7:42 French

Lucas 7:42 Biblia Paralela

路 加 福 音 7:42 Chinese Bible