| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "When they were unable | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| to repay, | ἀποδοῦναι | apodounai | 591 | to give up, give back, return, restore | from apo and didómi |
| he graciously forgave | ἐχαρίσατο | echarisato | 5483 | to show favor, give freely | from charis |
| them both. | ἀμφοτέροις | amphoterois | 297 | both | cptv. of amphó (on both sides, around) |
| So | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| which | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| of them will love | ἀγαπήσει | agapēsei | 25 | to love | of uncertain origin |
| him more?" | | | 4183 | much, many | a prim. word |
| KJV Lexicon μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. εχοντων verb - present active participle - genitive plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αποδουναι verb - second aorist active middle or passive deponent apodidomi  ap-od-eed'-o-mee: to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications) αμφοτεροις adjective - dative plural masculine amphoteros  am-fot'-er-os:  (in plural) both -- both. εχαρισατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular charizomai  khar-id'-zom-ahee: to grant as a favor, i.e. gratuitously, in kindness, pardon or rescue -- deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant. τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειπε verb - second aorist active middle - second person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. πλειον adjective - accusative singular neuter - comparative or contracted pleion  pli-own: more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αγαπησει verb - future active indicative - third person singular agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). | New American Standard (©1995) "When they were unable to repay, he graciously forgave them both. So which of them will love him more?"King James Bible And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? American King James Version And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? American Standard Version When they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most? Darby Bible Translation but as they had nothing to pay, he forgave both of them their debt: say, which of them therefore will love him most? English Revised Version When they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most? Webster's Bible Translation And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? World English Bible When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?" Young's Literal Translation and they not having wherewith to give back, he forgave both; which then of them, say thou, will love him more?' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Greek Orthodox Church μὴ ἐχόντων δὲ αὐτῶν ἀποδοῦναι, ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν, εἰπέ, πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μὴ ἐχόντων δὲ αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο τίς οὖν αὐτῶν εἶπὲ, πλεῖον αὐτόν ἀγαπήσει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη εχοντων δε αυτων αποδουναι αμφοτεροις εχαρισατο τις ουν αυτων ειπε πλειον αυτον αγαπησει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη εχοντων δε αυτων αποδουναι αμφοτεροις εχαρισατο τις ουν αυτων ειπε πλειον αυτον αγαπησει Latin: Biblia Sacra Vulgata non habentibus illis unde redderent donavit utrisque quis ergo eum plus diliget
 Anything Canceled Couldn't Debt Debts Forgave Frankly Free Freely Graciously Greater Love Nothing Pay Payment Repay Unable Wherewith
 Canceled Couldn't Debt Debts Fifty Five Forgave Frankly Free Graciously Greater Hundred Jesus Love Money Once Owed Pay Payment Repay Shillings Unable
 Canceled Couldn't Debt Debts Fifty Five Forgave Frankly Free Graciously Greater Hundred Jesus Love Money Once Owed Pay Payment Repay Shillings UnableLuke 7:42 Multilingual Bible Luc 7:42 French Lucas 7:42 Biblia Paralela 路 加 福 音 7:42 Chinese Bible | |
|