 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Though | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| Edom | | | 112b | another name for Esau, older son of Isaac, also his desc. and their territory | from the same as adom |
| says, | תֹאמַ֨ר | to·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "We have been beaten down, | רֻשַּׁ֗שְׁנוּ | ru·shash·nu | 7567 | to beat down, shatter | a prim. root |
| but we will return | וְנָשׁוּב֙ | ve·na·shuv | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| and build | וְנִבְנֶ֣ה | ve·niv·neh | 1129 | to build | a prim. root |
| up the ruins"; | חֳרָבֹ֔ות | cho·ra·vo·vt, | 2723 | waste, desolation, ruin | from chareb |
| thus | כֹּ֤ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַר֙ | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts, | צְבָאֹ֔ות | tze·va·'o·vt, | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| "They may build, | יִבְנ֖וּ | yiv·nu | 1129 | to build | a prim. root |
| but I will tear down; | אֶהֱרֹ֑וס | e·he·ro·vs; | 2040 | to throw down, break or tear down | a prim. root |
| and [men] will call | וְקָרְא֤וּ | ve·ka·re·'u | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| them the wicked | | | 7562 | wickedness | from the same as rasha |
| territory, | גְּב֣וּל | ge·vul | 1366 | border, boundary, territory | from an unused word |
| and the people | וְהָעָ֛ם | ve·ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| toward whom | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| is indignant | זָעַ֥ם | za·'am | 2194 | to be indignant | a prim. root |
| forever." | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| KJV Lexicon Whereas Edom 'Edom (ed-ome') red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea. saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) We are impoverished rashash (raw-shash') to demolish -- impoverish. but we will return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. the desolate places chorbah (khor-baw') drought, i.e. (by implication) a desolation -- decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place). thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) They shall build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. but I will throw down harac (haw-ras') to pull down or in pieces, break, &? destroy -- beat down, break (down, through), destroy, overthrow, pluck down, pull down, ruin, throw down, utterly. and they shall call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) them The border gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. of wickedness rish`ah (rish-aw') wrong (especially moral) -- fault, wickedly(-ness). and The people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. against whom the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath indignation za`am (zaw-am') to foam at the mouth, i.e. to be enraged -- abhor, abominable, (be) angry, defy, (have) indignation. for `ad (ad) especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always | New American Standard (©1995) Though Edom says, "We have been beaten down, but we will return and build up the ruins"; thus says the LORD of hosts, "They may build, but I will tear down; and men will call them the wicked territory, and the people toward whom the LORD is indignant forever."King James Bible Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever. American King James Version Whereas Edom said, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus said the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD has indignation for ever. American Standard Version Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever. Darby Bible Translation If Edom say, We are broken down, but we will build again the ruined places, thus saith Jehovah of hosts: They shall build, but I will throw down; and men shall call them the territory of wickedness, and the people against whom Jehovah hath indignation for ever. English Revised Version Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down: and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom the LORD hath indignation for ever. Webster's Bible Translation Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever. World English Bible Whereas Edom says, "We are beaten down, but we will return and build the waste places;" thus says Yahweh of Armies, "They shall build, but I will throw down; and men will call them 'The Wicked Land,' even the people against whom Yahweh shows wrath forever." Young's Literal Translation Because Edom saith, 'We have been made poor, And we turn back and we build the wastes,' Thus said Jehovah of Hosts: They do build, and I do destroy, And men have called to them, 'O region of wickedness,' 'O people whom Jehovah defied to the age.' Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si dixerit Idumea destructi sumus sed revertentes aedificabimus quae deserta sunt haec dicit Dominus exercituum isti aedificabunt et ego destruam et vocabuntur Termini impietatis et Populus cui iratus est Dominus usque in aeternum
 Almighty Always Armies Beaten Build Crushed Demolish Edom Places Rebuild Return Ruins Says Though Throw Thus Waste Whereas Wicked Wrath
 Armies Beaten Border Build Desolate Edom Execrateth Forever Hosts Impoverished Indignation Places Shows Throw Waste Whereas Wicked Wickedness Wrath
 Armies Beaten Border Build Desolate Edom Execrateth Forever Hosts Impoverished Indignation Places Shows Throw Waste Whereas Wicked Wickedness WrathMalachi 1:4 Multilingual Bible Malachie 1:4 French Malaquías 1:4 Biblia Paralela 瑪 拉 基 書 1:4 Chinese Bible | |
|