Mark 1:16
<< Mark 1:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As He was going alongπαράγωνparagōn3855to lead by, to pass by or awayfrom para and agó
by the Seaθάλασσανthalassan2281the seaof uncertain origin
of Galilee,Γαλιλαίαςgalilaias1056Galilee, the northern region of Pal., also the name of a sea (same as NG5085)of Hebrew origin galil
He saw  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
SimonΣίμωναsimōna4613Simon, the name of several Isr.of uncertain origin
and Andrew,Ἀνδρέανandrean406"manly," Andrew, one of the twelve apostles of Christfrom anér
the brotherἀδελφὸνadelphon80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
of Simon,Σίμωνοςsimōnos4613Simon, the name of several Isr.of uncertain origin
casting a net  293ato throw aroundfrom the same as amphoteroi and balló
in the sea;θαλάσσῃthalassē2281the seaof uncertain origin
for they were fishermen.ἁλιεῖςalieis231a fishermanfrom hals (the sea)
KJV Lexicon
περιπατων  verb - present active participle - nominative singular masculine
peripateo  per-ee-pat-eh'-o:  to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαλιλαιας  noun - genitive singular feminine
Galilaia  gal-il-ah'-yah:  Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine -- Galilee.
ειδεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
σιμωνα  noun - accusative singular masculine
Simon  see'-mone:  Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανδρεαν  noun - accusative singular masculine
Andreas  an-dreh'-as:  manly; Andreas, an Israelite -- Andrew.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφον  noun - accusative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σιμωνος  noun - genitive singular masculine
Simon  see'-mone:  Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon.
βαλλοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
αμφιβληστρον  noun - accusative singular neuter
amphiblestron  am-fib'-lace-tron:  a (fishing) net (as thrown about the fish) -- net.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασση  noun - dative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
ησαν  verb - imperfect indicative - third person
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αλιεις  noun - nominative plural masculine
halieus  hal-ee-yoos':  a sailor (as engaged on the salt water), i.e. (by implication) a fisher -- fisher(-man).
New American Standard (©1995)
As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.

King James Bible
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

American King James Version
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

American Standard Version
And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea; for they were fishers.

Darby Bible Translation
And walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew, Simon's brother, casting out a net in the sea, for they were fishers.

English Revised Version
And passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net in the sea: for they were fishers.

Webster's Bible Translation
Now as he was walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.

World English Bible
Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew the brother of Simon casting a net into the sea, for they were fishermen.

Young's Literal Translation
And, walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a drag into the sea, for they were fishers,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδε Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τοῦ Σίμωνος, βάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα Καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ βάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
περιπατων δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον αυτου του σιμωνος βαλλοντας αμφιβληστρον εν τη θαλασση ησαν γαρ αλιεις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
περιπατων δε παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας ειδεν σιμωνα και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλοντας αμφιβληστρον εν τη θαλασση ησαν γαρ αλιεις

Mark 1:16 Hebrew Bible
ויהי בהתהלכו על יד ים הגליל וירא את שמעון ואת אנדרי אחי שמעון פרשים מצודה בים כי דיגים היו׃

Mark 1:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܡܗܠܟ ܚܕܪܝ ܝܡܐ ܕܓܠܝܠܐ ܚܙܐ ܠܫܡܥܘܢ ܘܠܐܢܕܪܐܘܤ ܐܚܘܗܝ ܕܪܡܝܢ ܡܨܝܕܬܐ ܒܝܡܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܨܝܕܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et praeteriens secus mare Galilaeae vidit Simonem et Andream fratrem eius mittentes retia in mare erant enim piscatores

Along Andrew Beside Brother Casting Drag Fisherman Fishermen Fishers Galilee Lake Net Nets Passing Putting Shore Simon Simon's Throwing Walked Walking

Andrew Casting Drag Fishermen Fishers Galilee Jesus Lake Net Nets Passing Sea Shore Simon Simon's Throwing Walked Walking

Andrew Casting Drag Fishermen Fishers Galilee Jesus Lake Net Nets Passing Sea Shore Simon Simon's Throwing Walked Walking

Mark 1:16 Multilingual Bible

Marc 1:16 French

Marcos 1:16 Biblia Paralela

馬 可 福 音 1:16 Chinese Bible