Mark 1:24
<< Mark 1:24 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
saying,λέγωνlegōn3004to saya prim. verb
"Whatτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
business do we have with each other, JesusἸησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
of Nazareth?Ναζαρηνέnazarēne3479a Nazarene, an inhab. of Nazarethprobably from Nazara
Have You comeἧλθεςēlthes2064to come, goa prim. verb
to destroyἀπολέσαιapolesai622to destroy, destroy utterlyfrom apo and same as olethros
us? I know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
whoτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
You are -- the Holy Oneἅγιοςagios40sacred, holyfrom a prim. root
of God!"θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
εα  interjection
ea  eh'-ah:  let it be, i.e. (as interjection) aha! -- let alone.
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
ιησου  noun - vocative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ναζαρηνε  noun - vocative singular masculine
Nazarenos  nad-zar-ay-nos':  a Nazarene, i.e. inhabitant of Nazareth -- of Nazareth.
ηλθες  verb - second aorist active indicative - second person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
απολεσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιος  adjective - nominative singular masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
saying, "What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are-- the Holy One of God!"

King James Bible
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

American King James Version
Saying, Let us alone; what have we to do with you, you Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know you who you are, the Holy One of God.

American Standard Version
saying, What have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

Darby Bible Translation
saying, Eh! what have we to do with thee, Jesus, Nazarene? Art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the holy one of God.

English Revised Version
saying, What have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

Webster's Bible Translation
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

World English Bible
saying, "Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!"

Young's Literal Translation
saying, 'Away! what -- to us and to thee, Jesus the Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art -- the Holy One of God.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγων· τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἧλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδα σε τίς εἶ ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγων· Ἔα, τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ Θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγων· τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς· οἴδαμέν σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγων, Ἔα, τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγων εα τι ημιν και σοι ιησου ναζαρηνε ηλθες απολεσαι ημας οιδα σε τις ει ο αγιος του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγων εα τι ημιν και σοι ιησου ναζαρηνε ηλθες απολεσαι ημας οιδα σε τις ει ο αγιος του θεου

Mark 1:24 Hebrew Bible
אהה מה לנו ולך ישוע הנצרי באת להאבידנו ידעתי מי אתה קדוש האלהים׃

Mark 1:24 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܡܐ ܠܢ ܘܠܟ ܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ܐܬܝܬ ܠܡܘܒܕܘܬܢ ܝܕܥ ܐܢܐ ܠܟ ܡܢ ܐܢܬ ܩܕܝܫܗ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicens quid nobis et tibi Iesu Nazarene venisti perdere nos scio qui sis Sanctus Dei

Alone Are-the Business Cried Destroy Eh God's Ha Holy Nazarene Nazareth Saying

Alone Are-The Business Cried Destroy End God's Ha Holy Jesus Nazarene Nazareth Want

Alone Are-The Business Cried Destroy End God's Ha Holy Jesus Nazarene Nazareth Want

Mark 1:24 Multilingual Bible

Marc 1:24 French

Marcos 1:24 Biblia Paralela

馬 可 福 音 1:24 Chinese Bible