Mark 11:15
<< Mark 11:15 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
ThenΚαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
they cameἔρχονταιerchontai2064to come, goa prim. verb
to Jerusalem.Ἱεροσόλυμαierosoluma2414Jerusalem, the capital of united Isr. and Judahof Hebrew origin Yerushalaim
And He enteredεἰσελθὼνeiselthōn1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
the temple  2413sacred, a sacred thing, a templea prim. word
and began  757to rule, to begina prim. verb
to driveἐκβάλλεινekballein1544bto expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
out thoseτὸto3588thethe def. art.
who were buyingἀγοράζονταςagorazontas59to buy in the marketplace, purchasefrom agora
and sellingπωλοῦνταςpōlountas4453to exchange or barter, to sella prim. word
in the temple,  2413sacred, a sacred thing, a templea prim. word
and overturnedκατέστρεψενkatestrepsen2690to overturnfrom kata and strephó
the tablesτραπέζαςtrapezas5132a table, dining tablefrom modified forms of tessares and pezos
of the money changersκολλυβιστῶνkollubistōn2855aa moneychangerfrom kollubos (a small coin)
and the seatsκαθέδραςkathedras2515a seatfrom kata and the same as hedraios
of thoseτοὺςtous3588thethe def. art.
who were sellingπωλούντωνpōlountōn4453to exchange or barter, to sella prim. word
doves;περιστερὰςperisteras4058a doveof uncertain origin
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ερχονται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ιεροσολυμα  noun - accusative singular feminine
Hierosoluma  hee-er-os-ol'-oo-mah:  Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine -- Jerusalem.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εισελθων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερον  noun - accusative singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
ηρξατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning).
εκβαλλειν  verb - present active infinitive
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πωλουντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
poleo  po-leh'-o:  to barter (as a pedlar), i.e. to sell -- sell, whatever is sold.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αγοραζοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
agorazo  ag-or-ad'-zo:  to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem -- buy, redeem.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερω  noun - dative singular neuter
hieron  hee-er-on':  a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τραπεζας  noun - accusative plural feminine
trapeza  trap'-ed-zah:  a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest) -- bank, meat, table.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κολλυβιστων  noun - genitive plural masculine
kollubistes  kol-loo-bis-tace':  a coin-dealer -- (money-)changer.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καθεδρας  noun - accusative plural feminine
kathedra  kath-ed'-rah:  a bench -- seat.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πωλουντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
poleo  po-leh'-o:  to barter (as a pedlar), i.e. to sell -- sell, whatever is sold.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περιστερας  noun - accusative plural feminine
peristera  per-is-ter-ah':  a pigeon -- dove, pigeon.
κατεστρεψεν  verb - aorist active indicative - third person singular
katastrepho  kat-as-tref'-o:  to turn upside down, i.e. upset -- overthrow.
New American Standard (©1995)
Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves;

King James Bible
And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;

American King James Version
And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;

American Standard Version
And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves;

Darby Bible Translation
And they come to Jerusalem, and entering into the temple, he began to cast out those who sold and who bought in the temple, and he overthrew the tables of the moneychangers and the seats of the dove-sellers,

English Revised Version
And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves;

Webster's Bible Translation
And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold doves;

World English Bible
They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves.

Young's Literal Translation
And they come to Jerusalem, and Jesus having gone into the temple, began to cast forth those selling and buying in the temple, and the tables of the money-changers and the seats of those selling the doves, he overthrew,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα, Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Ἱεροσόλυμα· καὶ εἰσελθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψε,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα. καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ εἰσελθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ερχονται εις ιεροσολυμα και εισελθων ο ιησους εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας και αγοραζοντας εν τω ιερω και τας τραπεζας των κολλυβιστων και τας καθεδρας των πωλουντων τας περιστερας κατεστρεψεν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ερχονται εις ιεροσολυμα και εισελθων ο ιησους εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας και αγοραζοντας εν τω ιερω και τας τραπεζας των κολλυβιστων και τας καθεδρας των πωλουντων τας περιστερας κατεστρεψεν

Mark 11:15 Hebrew Bible
ויבאו ירושלים ויבא ישוע אל המקדש ויחל לגרש משם את המוכרים ואת הקונים ויהפך את שלחנות השלחנים ואת מושבות מכרי היונים׃

Mark 11:15 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܠ ܝܫܘܥ ܠܗܝܟܠܐ ܕܐܠܗܐ ܘܫܪܝ ܕܢܦܩ ܠܐܝܠܝܢ ܕܙܒܢܝܢ ܘܡܙܒܢܝܢ ܒܗܝܟܠܐ ܘܗܦܟ ܦܬܘܪܐ ܕܡܥܪܦܢܐ ܘܟܘܪܤܘܬܐ ܕܗܢܘܢ ܕܡܙܒܢܝܢ ܝܘܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et veniunt Hierosolymam et cum introisset templum coepit eicere vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit

Area Benches Bought Buyers Buying Cast Changers Doves Dove-sellers Drive Driving Entered Entering Forth Jerusalem Money Moneychangers Money-changers Offering Overthrew Overturned Overturning Pigeon-dealers Pigeons Reached Seats Sellers Selling Sold Stools Tables Temple Throw Trading Upset

Bought Cast Changers Doves Drive Entered Entering Jerusalem Jesus Money Moneychangers Money-Changers Offering Overthrew Overturned Overturning Pigeon-Dealers Reached Seats Sellers Selling Sold Stools Tables Temple Throw Trading Upset

Bought Cast Changers Doves Drive Entered Entering Jerusalem Jesus Money Moneychangers Money-Changers Offering Overthrew Overturned Overturning Pigeon-Dealers Reached Seats Sellers Selling Sold Stools Tables Temple Throw Trading Upset

Mark 11:15 Multilingual Bible

Marc 11:15 French

Marcos 11:15 Biblia Paralela

馬 可 福 音 11:15 Chinese Bible