| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | ἐάν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| anyone | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| says | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to you, 'Why | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| are you doing | ποιεῖτε | poieite | 4160 | to make, do | a prim. word |
| this?' | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| you say, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| 'The Lord | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| has | ἔχει | echei | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| need | χρείαν | chreian | 5532 | need, business | akin to chraomai |
| of it'; and immediately | εὐθὺς | euthus | 2117 | straight, straightway | a prim. word used as an adjective or adverb |
| he will send | ἀποστέλλει | apostellei | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| it back | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| here." | ὧδε | ōde | 5602 | so, to here, here | demonstrative adverb from hode, |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). ειπη verb - second aorist active subjunctive - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ποιειτε verb - present active indicative - second person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ειπατε verb - second aorist active middle - second person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons χρειαν noun - accusative singular feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αποστελλει verb - present active indicative - third person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). ωδε adverb hode  ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. |
New American Standard (©1995) "If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you say, 'The Lord has need of it'; and immediately he will send it back here."King James Bible And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither. American King James Version And if any man say to you, Why do you this? say you that the Lord has need of him; and straightway he will send him here. American Standard Version And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither. Darby Bible Translation And if any one say to you, Why do ye this? say, The Lord has need of it; and straightway he sends it hither. English Revised Version And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither. Webster's Bible Translation And if any man shall say to you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and immediately he will send him hither. World English Bible If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here." Young's Literal Translation and if any one may say to you, Why do ye this? say ye that the lord hath need of it, and immediately he will send it hither.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· τί ποιεῖτε τοῦτο; εἴπατε· ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει, καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:3 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· τί ποιεῖτε τοῦτο; εἴπετε ὅτι ὁ Κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει, καὶ εὐθέως αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· τί ποιεῖτε τοῦτο; εἴπατε· ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει, καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Τί ποιεῖτε τοῦτο εἴπατε ὅτι Ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει καὶ εὐθὲως αὐτὸν ἀποστελεῖ ὧδε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εαν τις υμιν ειπη τι ποιειτε τουτο ειπατε οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει και ευθεως αυτον αποστελλει ωδε ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εαν τις υμιν ειπη τι ποιειτε τουτο ειπατε οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει και ευθεως αυτον αποστελει ωδε Latin: Biblia Sacra Vulgata et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia Domino necessarius est et continuo illum dimittet huc
 Anyone Asks Delay Hither Immediately Master Needs Says Sends Shortly Straight Straightway
 Delay Hither Immediately Master Need Needs Shortly Straight Straightway
 Delay Hither Immediately Master Need Needs Shortly Straight StraightwayMark 11:3 Multilingual Bible Marc 11:3 French Marcos 11:3 Biblia Paralela 馬 可 福 音 11:3 Chinese Bible |