 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He began | | | 757 | to rule, to begin | a prim. verb |
| to speak | λαλεῖν | lalein | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| to them in parables: | παραβολαῖς | parabolais | 3850b | a placing beside, a comparison | from paraballó |
| "A man | ἄνθρωπος | anthrōpos | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| PLANTED | ἐφύτευσεν | ephuteusen | 5452 | to plant | from phuton (a plant) |
| A VINEYARD | ἀμπελῶνα | ampelōna | 290 | a vineyard | from ampelos |
| AND PUT | περιέθηκεν | periethēken | 4060 | to place around | from peri and tithémi |
| A WALL | φραγμὸν | phragmon | 5418 | a fencing in, a fence | from phrassó |
| AROUND | | | 4060 | to place around | from peri and tithémi |
| IT, AND DUG | ὤρυξεν | ōruxen | 3736 | to dig | a prim. verb |
| A VAT UNDER THE WINE PRESS | ὑπολήνιον | upolēnion | 5276 | a vessel or trough beneath a winepress (to receive the juice) | from hupo and lénos |
| AND BUILT | ᾠκοδόμησεν | ōkodomēsen | 3618 | to build a house | from oikodomos |
| A TOWER, | πύργον | purgon | 4444 | a tower | a prim. word |
| and rented | ἐξέδετο | exedeto | 1554 | to give up, give out, let out for hire | from ek and didómi |
| it out to vine-growers | γεωργοῖς | geōrgois | 1092 | a husbandman, vinedresser | from gé and ergon |
| and went on a journey. | ἀπεδήμησεν | apedēmēsen | 589 | to be or go abroad | from apodémos |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηρξατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. παραβολαις noun - dative plural feminine parabole  par-ab-ol-ay': a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb. λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αμπελωνα noun - accusative singular masculine ampelon  am-pel-ohn':  a vineyard -- vineyard. εφυτευσεν verb - aorist active indicative - third person singular phuteuo  foot-yoo'-o: to set out in the earth, i.e. implant; figuratively, to instil doctrine -- plant. ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words περιεθηκεν verb - aorist active indicative - third person singular peritithemi  per-ee-tith'-ay-mee: to place around; by implication, to present -- bestow upon, hedge round about, put about (on, upon), set about. φραγμον noun - accusative singular masculine phragmos  frag-mos': a fence, or inclosing barrier -- hedge (round about), partition. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ωρυξεν verb - aorist active indicative - third person singular orusso  or-oos'-so: to burrow in the ground, i.e. dig -- dig. υποληνιον noun - accusative singular neuter hupolenion  hoop-ol-ay'-nee-on: vessel or receptacle under the press, i.e. lower wine-vat -- winefat. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ωκοδομησεν verb - aorist active indicative - third person singular oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o: to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden. πυργον noun - accusative singular masculine purgos  poor'-gos:  a tower or castle -- tower. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξεδοτο verb - second aorist middle indicative - third person singular ekdidomi  ek-did-o'-mee: to give forth, i.e. (specially) to lease -- let forth (out). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons γεωργοις noun - dative plural masculine georgos  gheh-ore-gos': a land-worker, i.e. farmer -- husbandman. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απεδημησεν verb - aorist active indicative - third person singular apodemeo  ap-od-ay-meh'-o: to go abroad, i.e. visit a foreign land -- go (travel) into a far country, journey. | New American Standard (©1995) And He began to speak to them in parables: "A man PLANTED A VINEYARD AND PUT A WALL AROUND IT, AND DUG A VAT UNDER THE WINE PRESS AND BUILT A TOWER, and rented it out to vine-growers and went on a journey.King James Bible And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. American King James Version And he began to speak to them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and dig a place for the winefat, and built a tower, and let it out to farmers, and went into a far country. American Standard Version And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country. Darby Bible Translation And he began to say to them in parables, A man planted a vineyard, and made a fence round it and dug a wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country. English Revised Version And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country. Webster's Bible Translation And he began to speak to them by parables. A certain man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a place for the wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. World English Bible He began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the winepress, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country. Young's Literal Translation And he began to speak to them in similes: 'A man planted a vineyard, and put a hedge around, and digged an under-wine-vat, and built a tower, and gave it out to husbandmen, and went abroad; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν· ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λέγειν· Ἀμπελῶνα ἐφύτευσεν ἄνθρωπος, καὶ περιέθηκε φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησε πύργον, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησε. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν. ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν, καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λέγεῖν, Ἀμπελῶνα ἐφύτευσεν ἄνθρωπος καὶ περιέθηκεν φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον καὶ ἐξέδοτο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ηρξατο αυτοις εν παραβολαις λεγειν αμπελωνα εφυτευσεν ανθρωπος και περιεθηκεν φραγμον και ωρυξεν υποληνιον και ωκοδομησεν πυργον και εξεδοτο αυτον γεωργοις και απεδημησεν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ηρξατο αυτοις εν παραβολαις λεγειν αμπελωνα εφυτευσεν ανθρωπος και περιεθηκεν φραγμον και ωρυξεν υποληνιον και ωκοδομησεν πυργον και εξεδοτο αυτον γεωργοις και απεδημησεν Latin: Biblia Sacra Vulgata et coepit illis in parabolis loqui vineam pastinavit homo et circumdedit sepem et fodit lacum et aedificavit turrem et locavit eam agricolis et peregre profectus est
 Abroad Built Crushing Digged Dug Farmer Farmers Fence Fenced Field-workers Figurative Form Hedge Husbandmen Journey Language Lodge Parables Pit Planted Press Rented Round Similes Speak Stories Strong Teaching Tenants Tower Under-winevat Vat Vine-dressers Vine-garden Vine-growers Vineyard Wall Watchtower Wine Winefat Winepress Wine-tank Wine-vat
 Abroad Built Country Digged Dug Farmer Fenced Figurative Hedge Husbandmen Journey Language Once Parables Pit Planted Press Rented Speak Strong Tower Vat Vine-Growers Vineyard Wall Wine Winefat Winepress Wine-Tank Wine-Vat
 Abroad Built Country Digged Dug Farmer Fenced Figurative Hedge Husbandmen Journey Language Once Parables Pit Planted Press Rented Speak Strong Tower Vat Vine-Growers Vineyard Wall Wine Winefat Winepress Wine-Tank Wine-VatMark 12:1 Multilingual Bible Marc 12:1 French Marcos 12:1 Biblia Paralela 馬 可 福 音 12:1 Chinese Bible | |
|