| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Tell | εἶπον | eipon | 3004 | to say | a prim. verb |
| us, when | πότε | pote | 4219 | when? | interrog. adverb from the same as pote |
| will these things | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| be, and what | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| [will be] the sign | σημεῖον | sēmeion | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| when | ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| these things | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| are going | μέλλῃ | mellē | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| to be fulfilled?" | συντελεῖσθαι | sunteleisthai | 4931 | to complete, accomplish | from sun and teleó |
| KJV Lexicon ειπε verb - second aorist active middle - second person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. ποτε particle - interrogative pote  pot'-eh: interrogative adverb, at what time -- + how long, when. ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. εσται verb - future indicative - third person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σημειον noun - nominative singular neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. μελλη verb - present active subjunctive - third person singular mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. συντελεισθαι verb - present passive middle or passive deponent sunteleo  soon-tel-eh'-o: to complete entirely; generally, to execute -- end, finish, fulfil, make. |
New American Standard (©1995) "Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?"King James Bible Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? American King James Version Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? American Standard Version Tell us, when shall these things be? and what'shall be the sign when these things are all about to be accomplished? Darby Bible Translation Tell us, when shall these things be, and what is the sign when all these things are going to be fulfilled? English Revised Version Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when these things are all about to be accomplished? Webster's Bible Translation Tell us, when will these things be? and what will be the sign when all these things shall be fulfilled? World English Bible "Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?" Young's Literal Translation Tell us when these things shall be? and what is the sign when all these may be about to be fulfilled?' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπον ἡμῖν, πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:4 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἰπὲ ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ πάντα ταῦτα συντελεῖσθαι; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰπὸν ἡμῖν, πότε ταῦτα ἔσται; καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Εἰπὲ ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ πάντα ταῦτα συντελεῖσθαι ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπε ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη παντα ταυτα συντελεισθαι ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπε ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη παντα ταυτα συντελεισθαι Latin: Biblia Sacra Vulgata dic nobis quando ista fient et quod signum erit quando haec omnia incipient consummari
 Accomplished Fulfilled Point Predictions Sign
 Accomplished Fulfilled Point Predictions Sign
 Accomplished Fulfilled Point Predictions SignMark 13:4 Multilingual Bible Marc 13:4 French Marcos 13:4 Biblia Paralela 馬 可 福 音 13:4 Chinese Bible |