| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For many | πολλοὶ | polloi | 4183 | much, many | a prim. word |
| were giving FALSE testimony | ἐψευδομαρτύρουν | epseudomarturoun | 5576 | to bear false witness, give false testimony | from pseudomartus |
| against | κατ’ | kat | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| Him, but their testimony | μαρτυρίαι | marturiai | 3141 | testimony | from martureó |
| was not consistent. | ἴσαι | isai | 2470 | equal | a prim. word |
| KJV Lexicon πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εψευδομαρτυρουν verb - imperfect active indicative - third person pseudomartureo  psyoo-dom-ar-too-reh'-o: to be an untrue testifier, i.e. offer falsehood in evidence -- be a false witness. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ισαι adjective - nominative plural feminine isos  ee'-sos: similar (in amount and kind) -- + agree, as much, equal, like. αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυριαι noun - nominative plural feminine marturia  mar-too-ree'-ah: evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. |
New American Standard (©1995) For many were giving false testimony against Him, but their testimony was not consistent.King James Bible For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. American King James Version For many bore false witness against him, but their witness agreed not together. American Standard Version For many bare false witness against him, and their witness agreed not together. Darby Bible Translation For many bore false witness against him, and their testimony did not agree. English Revised Version For many bare false witness against him, and their witness agreed not together. Webster's Bible Translation For many bore false testimony against him, but their testimony agreed not together. World English Bible For many gave false testimony against him, and their testimony didn't agree with each other. Young's Literal Translation for many were bearing false testimony against him, and their testimonies were not alike. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:56 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ, καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:56 Greek NT: Greek Orthodox Church πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ, καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ, καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:56 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ' αὐτοῦ καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:56 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:56 Greek NT: Textus Receptus (1894) πολλοι γαρ εψευδομαρτυρουν κατ αυτου και ισαι αι μαρτυριαι ουκ ησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata multi enim testimonium falsum dicebant adversus eum et convenientia testimonia non erant
 Agree Agreed Agreement Alike Bare Bearing Bore Consistent Didn't Falsely Giving Statements Tally Testimonies Testimony Though Witness
 Agree Agreed Agreement Alike Bare Bearing Bore Consistent Falsely Statements Testified Testimonies Testimony Together Witness
 Agree Agreed Agreement Alike Bare Bearing Bore Consistent Falsely Statements Testified Testimonies Testimony Together WitnessMark 14:56 Multilingual Bible Marc 14:56 French Marcos 14:56 Biblia Paralela 馬 可 福 音 14:56 Chinese Bible |