| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But Pilate | Πιλᾶτος | pilatos | 4091 | Pilate, a Rom. procurator of Judea | of Latin origin |
| said | ἔλεγεν | elegen | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Why, | γὰρ | gar | 1063 | for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) | a contr. of ge ara (verily then) |
| what | τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| evil | κακόν | kakon | 2556 | bad, evil | a prim. word |
| has He done?" | ἐποίησεν | epoiēsen | 4160 | to make, do | a prim. word |
| But they shouted | ἔκραξαν | ekraxan | 2896 | to scream, cry out | from a prim. root krag- |
| all the more, | περισσῶς | perissōs | 4057 | abundantly | adverb from perissos |
| "Crucify | σταύρωσον | staurōson | 4717 | to fence with stakes, to crucify | from stauros |
| Him!" | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πιλατος noun - nominative singular masculine Pilatos  pil-at'-os: close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate. ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) κακον adjective - accusative singular neuter kakos  kak-os': worthless (intrinsically, such), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious -- bad, evil, harm, ill, noisome, wicked. εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). περισσοτερως adverb perissoteros  per-is-sot-er'-oce: more superabundantly -- more abundant(-ly), the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. εκραξαν verb - aorist active indicative - third person krazo  krad'-zo: to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out). σταυρωσον verb - aorist active middle - second person singular stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"King James Bible Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. American King James Version Then Pilate said to them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. American Standard Version And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him. Darby Bible Translation And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him. English Revised Version And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him. Webster's Bible Translation Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. World English Bible Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!" Young's Literal Translation And Pilate said to them, 'Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, 'Crucify him;' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς· τί γὰρ ἐποίησεν κακόν; οἱ δὲ περισσῶς ἔκραξαν· σταύρωσον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς· Τί γὰρ ἐποίησε κακόν; οἱ δὲ περισσοτέρως ἔκραξαν· Σταύρωσον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ Πειλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς· τί γὰρ ἐποίησεν κακόν; οἱ δὲ περισσῶς ἔκραξαν· σταύρωσον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς Τί γὰρ κακόν ἐποίησεν οἱ δὲ περισσοτέρως ἔκραξαν Σταύρωσον αὐτόν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε πιλατος ελεγεν αυτοις τι γαρ κακον εποιησεν οι δε περισσοτερως εκραξαν σταυρωσον αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε πιλατος ελεγεν αυτοις τι γαρ κακον εποιησεν οι δε περισσοτερως εκραξαν σταυρωσον αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata Pilatus vero dicebat eis quid enim mali fecit at illi magis clamabant crucifige eum
 Committed Cried Crime Cross Crucify Cry Evil Exceedingly Louder Pilate Shouted Urgently Vehemently
 Committed Cried Crime Cross Crucify Cry Evil Exceedingly Louder Pilate Shouted Urgently Vehemently
 Committed Cried Crime Cross Crucify Cry Evil Exceedingly Louder Pilate Shouted Urgently VehementlyMark 15:14 Multilingual Bible Marc 15:14 French Marcos 15:14 Biblia Paralela 馬 可 福 音 15:14 Chinese Bible | |
|