Mark 15:21
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
They pressed into serviceἀγγαρεύουσιν
(angareuousin)
29: to impress, compelof Pers. origin, cf. iggerah
a passer-byπαράγοντα
(paragonta)
3855: to lead by, to pass by or awayfrom para and agó
comingἐρχόμενον
(erchomenon)
2064: to come, goa prim. verb
from the country,ἀγροῦ
(agrou)
68: a field, the countrya prim. word
SimonΣίμωνα
(simōna)
4613: Simon, the name of several Isr.of uncertain origin
of CyreneΚυρηναῖον
(kurēnaion)
2956: of Cyrenefrom Kuréné
(the fatherπατέρα
(patera)
3962: a fathera prim. word
of AlexanderἈλεξάνδρου
(alexandrou)
223: Alexander, a son of Simon of Cyrene, also a coppersmith, also two Jewsfrom alexó (to ward off) and anér
and Rufus),Ρούφου
(rouphou)
4504: "red," Rufus, a Christian at Romeof Latin origin
to bearἄρῃ
(arē)
142: to raise, take up, lifta prim. verb
His cross.σταυρὸν
(stauron)
4716: an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)from the same as histémi


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αγγαρευουσιν  verb - present active indicative - third person
aggareuo  ang-ar-yew'-o:  to be a courier, i.e. (by implication) to press into public service -- compel (to go).
παραγοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
parago  par-ag'-o:  to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away -- depart, pass (away, by, forth).
τινα  indefinite pronoun - accusative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
σιμωνα  noun - accusative singular masculine
Simon  see'-mone:  Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon.
κυρηναιον  noun - accusative singular masculine
Kurenaios  koo-ray-nah'-yos:  i.e. Cyrenaean, i.e. inhabitant of Cyrene -- of Cyrene, Cyrenian.
ερχομενον  verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αγρου  noun - genitive singular masculine
agros  ag-ros':  a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερα  noun - accusative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
αλεξανδρου  noun - genitive singular masculine
Alexandros  al-ex'-an-dros:  man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man -- Alexander.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ρουφου  noun - genitive singular masculine
Rhouphos  hroo'-fos:  red; Rufus, a Christian -- Rufus.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
αρη  verb - aorist active subjunctive - third person singular
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σταυρον  noun - accusative singular masculine
stauros  stow-ros':  a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
They pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross.

King James Bible
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.

Holman Christian Standard Bible
They forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus' cross. He was Simon, a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus.

International Standard Version
They forced a certain passer-by named Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, who happened to be coming in from the country, to carry Jesus' cross.

NET Bible
The soldiers forced a passerby to carry his cross, Simon of Cyrene, who was coming in from the country (he was the father of Alexander and Rufus).

Aramaic Bible in Plain English
And they detained one who was passing by, Shimeon, a Cyrenian, who had come from the field, the father of Alexander and Rufus, to take up his cross.

GOD'S WORD® Translation
A man named Simon from the city of Cyrene was coming [into Jerusalem] from his home in the country. He was the father of Alexander and Rufus. As he was about to pass by, the soldiers forced him to carry Jesus' cross.

King James 2000 Bible
And they compelled one Simon a Cyrenian, who passed by, coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
Links
Mark 15:21
Mark 15:21 NIV
Mark 15:21 NLT
Mark 15:21 ESV
Mark 15:21 NASB
Mark 15:21 KJV

Mark 15:20
Top of Page
Top of Page