Mark 15:31
<< Mark 15:31 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In the same wayὁμοίωςomoiōs3668likewise, in like manneradverb from homoios
the chief priestsἀρχιερεῖςarchiereis749high priestfrom archó and hiereus
also,καὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
along with the scribes,γραμματέωνgrammateōn1122a writer, scribefrom gramma
were mockingἐμπαίζοντεςempaizontes1702to mock atfrom en and paizó
[Him] amongπρὸςpros4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
themselvesἀλλήλουςallēlous240of one anothera reciporical pronoun
and saying,ἔλεγονelegon3004to saya prim. verb
"He savedἔσωσενesōsen4982to savefrom sós (safe, well)
others;ἄλλουςallous243other, anothera prim. word
He cannotδύναταιdunatai1410to be able, to have powera prim. verb
saveσῶσαιsōsai4982to savefrom sós (safe, well)
Himself.ἑαυτὸνeauton1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
KJV Lexicon
ομοιως  adverb
homoios  hom-oy'-oce:  similarly -- likewise, so.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερεις  noun - nominative plural masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
εμπαιζοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
empaizo  emp-aheed'-zo:  to jeer at, i.e. deride -- mock.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αλληλους  reciprocal pronoun - accusative plural masculine
allelon  al-lay'-lone:  one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves)
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γραμματεων  noun - genitive plural masculine
grammateus  gram-mat-yooce':  a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk.
ελεγον  verb - imperfect active indicative - third person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αλλους  adjective - accusative plural masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
εσωσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δυναται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
σωσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
New American Standard (©1995)
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself.

King James Bible
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.

American King James Version
Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save.

American Standard Version
In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.

Darby Bible Translation
In like manner the chief priests also, with the scribes, mocking with one another, said, He saved others; himself he cannot save.

English Revised Version
In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save.

Webster's Bible Translation
Likewise also the chief priests mocking, said among themselves with the scribes, He saved others, himself he cannot save.

World English Bible
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself.

Young's Literal Translation
And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, 'Others he saved; himself he is not able to save.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον· ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον· Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον· ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον Ἄλλους ἔσωσεν ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ομοιως και οι αρχιερεις εμπαιζοντες προς αλληλους μετα των γραμματεων ελεγον αλλους εσωσεν εαυτον ου δυναται σωσαι

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες προς αλληλους μετα των γραμματεων ελεγον αλλους εσωσεν εαυτον ου δυναται σωσαι

Mark 15:31 Hebrew Bible
וכן לעגו לו גם ראשי הכהנים עם הסופרים באמרם איש אל רעהו את אחרים הושיע ואת עצמו לא יוכל להושיע׃

Mark 15:31 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܟܢܐ ܐܦ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܓܚܟܝܢ ܗܘܘ ܚܕ ܥܡ ܚܕ ܘܤܦܪܐ ܘܐܡܪܝܢ ܐܚܪܢܐ ܐܚܝ ܢܦܫܗ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܚܝܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
similiter et summi sacerdotes ludentes ad alterutrum cum scribis dicebant alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere

Able Along Can't Chief Kept Laughing Law Likewise Manner Mocked Mocking Priests Salvation Save Saved Saviour Saying Scoffing Scribes Teachers Themselves

Able Chief High Kept Likewise Mocked Mocking Others Priests Salvation Save Saved Saviour Scoffing Scribes Teachers Themselves Way

Able Chief High Kept Likewise Mocked Mocking Others Priests Salvation Save Saved Saviour Scoffing Scribes Teachers Themselves Way

Mark 15:31 Multilingual Bible

Marc 15:31 French

Marcos 15:31 Biblia Paralela

馬 可 福 音 15:31 Chinese Bible