| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the centurion, | κεντυρίων | kenturiōn | 2760 | a centurion (a Rom. army officer) | of Latin origin |
| who was standing | παρεστηκὼς | parestēkōs | 3936 | to place beside, to present, stand by, appear | from para and histémi |
| right in front | ἐναντίας | enantias | 1727 | opposite, fig. hostile, opposed | from en and antios (set against) |
| of Him, saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| the way | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| He breathed His last, | ἐξέπνευσεν | exepneusen | 1606 | to breathe out, expire | from ek and pneó |
| he said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Truly | ἀληθῶς | alēthōs | 230 | truly | adverb from aléthés |
| this | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| man | ἄνθρωπος | anthrōpos | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| was the Son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| of God!" | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon ιδων verb - second aorist active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεντυριων noun - nominative singular masculine kenturion  ken-too-ree'-ohn: a centurion, i.e. captain of one hundred soldiers -- centurion. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρεστηκως verb - perfect active participle - nominative singular masculine paristemi  par-is'-tay-mee: assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) εναντιας adjective - genitive singular feminine enantios  en-an-tee'-os: opposite; figuratively, antagonistic -- (over) against, contrary. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. κραξας verb - aorist active participle - nominative singular masculine krazo  krad'-zo: to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out). εξεπνευσεν verb - aorist active indicative - third person singular ekpneo  ek-pneh'-o:  to expire -- give up the ghost. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αληθως adverb alethos  al-ay-thoce': truly -- indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) When the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!"King James Bible And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. American King James Version And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. American Standard Version And when the centurion, who stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. Darby Bible Translation And the centurion who stood by over against him, when he saw that he had expired having thus cried out, said, Truly this man was Son of God. English Revised Version And when the centurion, which stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. Webster's Bible Translation And when the centurion who stood over against him, saw that he so cried out, and expired, he said, Truly this man was the Son of God. World English Bible When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!" Young's Literal Translation and the centurion who was standing over-against him, having seen that, having so cried out, he yielded the spirit, said, 'Truly this man was Son of God.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν· ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:39 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτω κράξας ἐξέπνευσεν, εἶπεν· Ἀληθῶς ὁ ἄνθρωπος οὗτος υἱὸς ἦν Θεοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν· ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς ἦν θεοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως κράξας ἐξέπνευσεν εἶπεν Ἀληθῶς ὁ ἄνθρωπος οὗτος υἱὸς ἦν θεοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδων δε ο κεντυριων ο παρεστηκως εξ εναντιας αυτου οτι ουτως κραξας εξεπνευσεν ειπεν αληθως ο ανθρωπος ουτος υιος ην θεου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδων δε ο κεντυριων ο παρεστηκως εξ εναντιας αυτου οτι ουτως κραξας εξεπνευσεν ειπεν αληθως ο ανθρωπος ουτος υιος ην θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata videns autem centurio qui ex adverso stabat quia sic clamans exspirasset ait vere homo hic Filius Dei erat
 Breathed Captain Centurion Cried Cross Cry Dead Died Exclaimed Expired Facing Front Ghost God's Indeed Opposite Over-against Spirit Standing Stood Surely Thus Truly Yielded
 Breathed Captain Centurion Cried Cross Cry Dead Died Exclaimed Expired Facing Front Ghost God's Heard Indeed Jesus Last Opposite Over-Against Right Spirit Standing Stood Way Yielded
 Breathed Captain Centurion Cried Cross Cry Dead Died Exclaimed Expired Facing Front Ghost God's Heard Indeed Jesus Last Opposite Over-Against Right Spirit Standing Stood Way YieldedMark 15:39 Multilingual Bible Marc 15:39 French Marcos 15:39 Biblia Paralela 馬 可 福 音 15:39 Chinese Bible | |
|