| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | She went | πορευθεῖσα | poreutheisa | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| and reported | ἀπήγγειλεν | apēngeilen | 518 | to report, announce | from apo and aggelló |
| to those | τοῖς | tois | 3588 | the | the def. art. |
| who had been | γενομένοις | genomenois | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| with Him, while they were mourning | πενθοῦσιν | penthousin | 3996 | to mourn, lament | from penthos |
| and weeping. | κλαίουσιν | klaiousin | 2799 | to weep | a prim. verb |
| KJV Lexicon εκεινη demonstrative pronoun - nominative singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. πορευθεισα verb - aorist passive deponent participle - nominative singular feminine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. απηγγειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apaggello  ap-ang-el'-lo: to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons γενομενοις verb - second aorist middle deponent participle - dative plural masculine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) πενθουσιν verb - present active participle - dative plural masculine pentheo  pen-theh'-o: to grieve (the feeling or the act) -- mourn, (be-)wail. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κλαιουσιν verb - present active participle - dative plural masculine klaio  klah'-yo: to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep. |
New American Standard (©1995) She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping.King James Bible And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. American King James Version And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. American Standard Version She went and told them that had been with him, as they mourned and wept. Darby Bible Translation She went and brought word to those that had been with him, who were grieving and weeping. English Revised Version She went and told them that had been with him, as they mourned and wept. Webster's Bible Translation And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. World English Bible She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. Young's Literal Translation she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ’ αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσιν καὶ κλαίουσιν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλε τοῖς μετ’ αὐτοῦ γενομένοις, πενθοῦσι καὶ κλαίουσι. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ’ αὐτοῦ γενομένοις, πενθοῦσιν καὶ κλαίουσιν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ' αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσιν καὶ κλαίουσιν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν Latin: Biblia Sacra Vulgata illa vadens nuntiavit his qui cum eo fuerant lugentibus et flentibus
 Grieving Mourned Mourning News Reported Sorrowing Tidings Weeping Wept
 Grieving Mourned Mourning News Reported Sorrowing Tidings Weeping Wept Word
 Grieving Mourned Mourning News Reported Sorrowing Tidings Weeping Wept WordMark 16:10 Multilingual Bible Marc 16:10 French Marcos 16:10 Biblia Paralela 馬 可 福 音 16:10 Chinese Bible |