| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "These | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| signs | σημεῖα | sēmeia | 4592 | a sign | from the same as sémainó |
| will accompany | ταῦτα | tauta | 3877 | to follow closely, to investigate | from para and akoloutheó |
| those | τοῖς | tois | 3588 | the | the def. art. |
| who have believed: | πιστεύσασιν | pisteusasin | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| in My name | ὀνόματι | onomati | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| they will cast | ἐκβαλοῦσιν | ekbalousin | 1544b | to expel, to drive, cast or send out | from ek and balló |
| out demons, | δαιμόνια | daimonia | 1140 | an evil spirit, a demon | from daimón |
| they will speak | λαλήσουσιν | lalēsousin | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| with new | | | 2537 | new, fresh | a prim. word |
| tongues; | γλώσσαις | glōssais | 1100 | the tongue, a language | from a prim. root glóch- (projecting point) |
| KJV Lexicon σημεια noun - nominative plural neuter semeion  say-mi'-on: an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστευσασιν verb - aorist active participle - dative plural masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) ταυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. παρακολουθησει verb - future active indicative - third person singular parakoloutheo  par-ak-ol-oo-theh'-o: to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to -- attain, follow, fully know, have understanding. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. δαιμονια noun - accusative plural neuter daimonion  dahee-mon'-ee-on: a d?monic being; by extension a deity -- devil, god. εκβαλουσιν verb - future active indicative - third person ekballo  ek-bal'-lo: to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). γλωσσαις noun - dative plural feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. λαλησουσιν verb - future active indicative - third person laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. καιναις adjective - dative plural feminine kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new. |
New American Standard (©1995) "These signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues;King James Bible And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; American King James Version And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; American Standard Version And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons; they shall speak with new tongues; Darby Bible Translation And these signs shall follow those that have believed: in my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues; English Revised Version And these signs shall follow them that believe: in my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; Webster's Bible Translation And these signs shall follow them that believe: In my name shall they cast out demons; they shall speak in new languages; World English Bible These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages; Young's Literal Translation 'And signs shall accompany those believing these things; in my name demons they shall cast out; with new tongues they shall speak; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ἀκολουθήσει ταῦτα· ἐν τῷ ὀνόματι μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Greek Orthodox Church σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασι ταῦτα παρακολουθήσει· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσι· γλώσσαις λαλήσουσι καιναῖς· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις Latin: Biblia Sacra Vulgata signa autem eos qui crediderint haec sequentur in nomine meo daemonia eicient linguis loquentur novis
 Accompany Attend Believe Believed Believing Cast Demons Devils Drive Evil Expel Faith Follow Languages Making Signs Speak Spirits Tongues
 Accompany Attend Believe Believed Believing Cast Demons Devils Drive Evil Expel Faith Follow Languages Making New Signs Speak Spirits Tongues Use
 Accompany Attend Believe Believed Believing Cast Demons Devils Drive Evil Expel Faith Follow Languages Making New Signs Speak Spirits Tongues UseMark 16:17 Multilingual Bible Marc 16:17 French Marcos 16:17 Biblia Paralela 馬 可 福 音 16:17 Chinese Bible |