Mark 16:19
<< Mark 16:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So then,οὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
when the Lordκύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
had spokenλαλῆσαιlalēsai2980to talkfrom lalos (talkative)
to them, He was receivedἀνελήμφθηanelēmphthē353to take up, raisefrom ana and lambanó
up into heavenοὐρανὸνouranon3772heavena prim. word
and sat downἐκάθισενekathisen2523to make to sit down, to sit downanother form of kathezomai
at the right handδεξιῶνdexiōn1188the right hand or sideperhaps a prim. word
of God.θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαλησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ανεληφθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
analambano  an-al-am-ban'-o:  to take up -- receive up, take (in, unto, up).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανον  noun - accusative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκαθισεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kathizo  kath-id'-zo:  to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
δεξιων  adjective - genitive plural masculine
dexios  dex-ee-os':  the right side or (feminine) hand (as that which usually takes) -- right (hand, side).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven and sat down at the right hand of God.

King James Bible
So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.

American King James Version
So then after the Lord had spoken to them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.

American Standard Version
So then the Lord Jesus, after he had spoken unto them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.

Darby Bible Translation
The Lord therefore, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat at the right hand of God.

English Revised Version
So then the Lord Jesus, after he had spoken unto them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.

Webster's Bible Translation
So then after the Lord had spoken to them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.

World English Bible
So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.

Young's Literal Translation
The Lord, then, indeed, after speaking to them, was received up to the heaven, and sat on the right hand of God;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὁ μὲν οὖν κύριος [Ἰησοῦς] μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὁ μὲν οὖν Κύριος μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ μὲν οὖν κύριος μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὁ μὲν οὖν κύριος μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο μεν ουν κυριος μετα το λαλησαι αυτοις ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο μεν ουν κυριος μετα το λαλησαι αυτοις ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου

Mark 16:19 Hebrew Bible
ויהי אחרי אשר דבר אתם האדון וינשא השמימה וישב לימין האלהים׃

Mark 16:19 Aramaic NT: Peshitta
ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܡܪܢ ܡܢ ܒܬܪ ܕܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ܠܫܡܝܐ ܤܠܩ ܘܝܬܒ ܡܢ ܝܡܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Dominus quidem postquam locutus est eis adsumptus est in caelum et sedit a dextris Dei

Heaven Indeed Received Sat Seat Speaking Spoken Thus

Hand Heaven Indeed Jesus Received Right Sat Seat Words

Hand Heaven Indeed Jesus Received Right Sat Seat Words

Mark 16:19 Multilingual Bible

Marc 16:19 French

Marcos 16:19 Biblia Paralela

馬 可 福 音 16:19 Chinese Bible