Mark 2:2
<< Mark 2:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And manyπολλοὶpolloi4183much, manya prim. word
were gathered together,συνήχθησανsunēchthēsan4863to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertainfrom sun and agó
soὥστεōste5620so as to, so then, thereforefrom hós and te
that there was no longerμηκέτιmēketi3371no longer, not anymorefrom and eti
room,χωρεῖνchōrein5562to make room, advance, holdfrom chóros (a definite space, place)
not evenμηδὲmēde3366but not, and notfrom and de
nearπρὸςpros4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
the door;θύρανthuran2374a doora prim. word
and He was speakingἐλαλειelalei2980to talkfrom lalos (talkative)
the wordλόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
to them.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευθεως  adverb
eutheos  yoo-theh'-oce:  directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
συνηχθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
sunago  soon-ag'-o:  to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably)
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
μηκετι  adverb
meketi  may-ket'-ee:  no further -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more.
χωρειν  verb - present active infinitive
choreo  kho-reh'-o:  to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit
μηδε  conjunction
mede  may-deh':  but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θυραν  noun - accusative singular feminine
thura  thoo'-rah:  a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively) -- door, gate.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελαλει  verb - imperfect active indicative - third person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
New American Standard (©1995)
And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them.

King James Bible
And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.

American King James Version
And straightway many were gathered together, so that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word to them.

American Standard Version
And many were gathered together, so that there was no longer room for them , no, not even about the door: and he spake the word unto them.

Darby Bible Translation
and straightway many were gathered together, so that there was no longer any room, not even at the door; and he spoke the word to them.

English Revised Version
And many were gathered together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he spake the word unto them.

Webster's Bible Translation
And forthwith many were assembled, so that there was no room to receive them, no not so much as about the door: and he preached the word to them.

World English Bible
Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.

Young's Literal Translation
and immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door, and he was speaking to them the word.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν, καὶ ἐλαλει αὐτοῖς τὸν λόγον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εὐθέως συνήχθησαν πολλοὶ, ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν· καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ συνήχθησαν πολλοὶ, ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν, καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εὐθὲως συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ευθεως συνηχθησαν πολλοι ωστε μηκετι χωρειν μηδε τα προς την θυραν και ελαλει αυτοις τον λογον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ευθεως συνηχθησαν πολλοι ωστε μηκετι χωρειν μηδε τα προς την θυραν και ελαλει αυτοις τον λογον

Mark 2:2 Hebrew Bible
ויאספו רבים מהרה עד אפס מקום לעמד אף מחוץ לפתח וידבר אליהם את הדבר׃

Mark 2:2 Aramaic NT: Peshitta
ܐܬܟܢܫܘ ܤܓܝܐܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܐ ܐܫܟܚ ܐܚܕ ܐܢܘܢ ܐܦܠܐ ܩܕܡ ܬܪܥܐ ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܡܠܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et auditum est quod in domo esset et convenerunt multi ita ut non caperet neque ad ianuam et loquebatur eis verbum

Assembled Door Forthwith Gathered Immediately Insomuch Longer Message Numbers Outside Preached Preaching Receive Room Round Spake Speaking Spoke Straightway Teaching

Assembled Door Forthwith Gathered Great Immediately Insomuch Longer Numbers Outside Preached Preaching Receive Room Round Speaking Straightway Teaching Together Word

Assembled Door Forthwith Gathered Great Immediately Insomuch Longer Numbers Outside Preached Preaching Receive Room Round Speaking Straightway Teaching Together Word

Mark 2:2 Multilingual Bible

Marc 2:2 French

Marcos 2:2 Biblia Paralela

馬 可 福 音 2:2 Chinese Bible