| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus said | ἔλεγεν | elegen | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "The Sabbath | σάββατον | sabbaton | 4521 | the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week) | of Hebrew origin shabbath |
| was made | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| for man, | ἄνθρωπον | anthrōpon | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| and not man | ἄνθρωπος | anthrōpos | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| for the Sabbath. | σάββατον | sabbaton | 4521 | the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week) | of Hebrew origin shabbath |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαββατον noun - nominative singular neuter sabbaton  sab'-bat-on: sabbath (day), week. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαββατον noun - accusative singular neuter sabbaton  sab'-bat-on: sabbath (day), week. | New American Standard (©1995) Jesus said to them, "The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.King James Bible And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: American King James Version And he said to them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: American Standard Version And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: Darby Bible Translation And he said to them, The sabbath was made on account of man, not man on account of the sabbath; English Revised Version And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: Webster's Bible Translation And he said to them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: World English Bible He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. Young's Literal Translation And he said to them, 'The sabbath for man was made, not man for the sabbath, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ελεγεν αυτοις το σαββατον δια τον ανθρωπον εγενετο ουχ ο ανθρωπος δια το σαββατον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ελεγεν αυτοις το σαββατον δια τον ανθρωπον εγενετο ουχ ο ανθρωπος δια το σαββατον Latin: Biblia Sacra Vulgata et dicebat eis sabbatum propter hominem factum est et non homo propter sabbatum
 Account Sabbath
 Account Jesus Sabbath
 Account Jesus SabbathMark 2:27 Multilingual Bible Marc 2:27 French Marcos 2:27 Biblia Paralela 馬 可 福 音 2:27 Chinese Bible | |
|