Mark 5:18
<< Mark 5:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As He was gettingἐμβαίνοντοςembainontos1684to walk on, to step into, i.e. embarkfrom en and the same as basis
into the boat,πλοῖονploion4143a boatfrom pleó
the man who had been demon-possessedδαιμονισθεὶςdaimonistheis1139to be possessed by a demonfrom daimón
was imploringπαρεκάλειparekalei3870to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
Him that he might accompanyμετ’met3326with, among, aftera prim. preposition
Him.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εμβαντος  verb - second aorist active participle - genitive singular masculine
embaino  em-ba'-hee-no:  to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool) -- come (get) into, enter (into), go (up) into, step in, take ship.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιον  noun - accusative singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
παρεκαλει  verb - imperfect active indicative - third person singular
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δαιμονισθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
daimonizomai  dahee-mon-id'-zom-ahee:  to be exercised by a d?mon -- have a (be vexed with, be possessed with) devil(-s).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
η  verb - present subjunctive - third person singular
o  o:  e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
As He was getting into the boat, the man who had been demon-possessed was imploring Him that he might accompany Him.

King James Bible
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.

American King James Version
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.

American Standard Version
And as he was entering into the boat, he that had been possessed with demons besought him that he might be with him.

Darby Bible Translation
And as he went on board ship, the man that had been possessed by demons besought him that he might be with him.

English Revised Version
And as he was entering into the boat, he that had been possessed with devils besought him that he might be with him.

Webster's Bible Translation
And when he had come into the boat, he that had been possessed with the demon prayed him that he might be with him.

World English Bible
As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.

Young's Literal Translation
And he having gone into the boat, the demoniac was calling on him that he may be with him,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα μετ’ αὐτοῦ ᾖ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα μετ’ αὐτοῦ ᾖ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα μετ’ αὐτοῦ ᾖ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐμβάντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα ᾖ μετ' αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εμβαντος αυτου εις το πλοιον παρεκαλει αυτον ο δαιμονισθεις ινα η μετ αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εμβαντος αυτου εις το πλοιον παρεκαλει αυτον ο δαιμονισθεις ινα η μετ αυτου

Mark 5:18 Hebrew Bible
ויהי ברדתו אל האניה התחנן אליו האיש אשר היה אחוז שדים לתתו לשבת עמו׃

Mark 5:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܤܠܩ ܠܤܦܝܢܬܐ ܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ܗܘ ܕܫܐܕܘܗܝ ܕܥܡܗ ܢܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque ascenderet navem coepit illum deprecari qui daemonio vexatus fuerat ut esset cum illo

Accompany Begged Besought Board Boat Calling Demon Demoniac Demon-possessed Demons Desire Devil Embarking Entering Evil Getting Imploring Permission Possessed Prayed Ship Spirits

Accompany Begged Besought Board Boat Demon Demoniac Demon-Possessed Demons Desire Devil Embarking Entering Evil Getting Great Imploring Jesus Permission Possessed Prayed Ship Spirits

Accompany Begged Besought Board Boat Demon Demoniac Demon-Possessed Demons Desire Devil Embarking Entering Evil Getting Great Imploring Jesus Permission Possessed Prayed Ship Spirits

Mark 5:18 Multilingual Bible

Marc 5:18 French

Marcos 5:18 Biblia Paralela

馬 可 福 音 5:18 Chinese Bible