| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He could | ἐδύνατο | edunato | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| do | ποιῆσαι | poiēsai | 4160 | to make, do | a prim. word |
| no | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| miracle | δύναμιν | dunamin | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| there | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| except | | | 1508 | if not | from ei and mé |
| that He laid | ἐπιθεὶς | epitheis | 2007 | to lay upon, to place upon | from epi and tithémi |
| His hands | χεῖρας | cheiras | 5495 | the hand | a prim. word |
| on a few | ὀλίγοις | oligois | 3641 | few, little, small | a prim. word |
| sick people | ἀρρώστοις | arrōstois | 732 | not strong, i.e. feeble, sickly | from alpha (as a neg. prefix) and rhónnumi |
| and healed | ἐθεράπευσεν | etherapeusen | 2323 | to serve, cure | from therapón |
| them. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηδυνατο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular - attic dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). ουδεμιαν adjective - accusative singular feminine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. δυναμιν noun - accusative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) ποιησαι verb - aorist active middle or passive deponent poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ολιγοις adjective - dative plural masculine oligos  ol-ee'-gos: puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while. αρρωστοις adjective - dative plural masculine arrhostos  ar'-hroce-tos: infirm -- sick (folk, -ly). επιθεις verb - second aorist active participle - nominative singular masculine epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee: to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρας noun - accusative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. εθεραπευσεν verb - aorist active indicative - third person singular therapeuo  ther-ap-yoo'-o: to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.; |
New American Standard (©1995) And He could do no miracle there except that He laid His hands on a few sick people and healed them.King James Bible And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. American King James Version And he could there do no mighty work, save that he laid his hands on a few sick folk, and healed them. American Standard Version And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. Darby Bible Translation And he could not do any work of power there, save that laying his hands on a few infirm persons he healed them. English Revised Version And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. Webster's Bible Translation And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick persons, and healed them. World English Bible He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them. Young's Literal Translation and he was not able there any mighty work to do, except on a few infirm people having put hands he did heal them; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οὐκ ἠδύνατο ἐκεῖ οὐδεμίαν δύναμιν ποιῆσαι, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσε· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οὐκ ἠδύνατο ἐκεῖ οὐδεμίαν δύναμιν ποιῆσαι εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ουκ ηδυνατο εκει ουδεμιαν δυναμιν ποιησαι ει μη ολιγοις αρρωστοις επιθεις τας χειρας εθεραπευσεν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ουκ ηδυνατο εκει ουδεμιαν δυναμιν ποιησαι ει μη ολιγοις αρρωστοις επιθεις τας χειρας εθεραπευσεν Latin: Biblia Sacra Vulgata et non poterat ibi virtutem ullam facere nisi paucos infirmos inpositis manibus curavit
 Able Cured Except Folk Hands Heal Healed Health Ill Infirm Laid Lay Laying Mighty Miracle Persons Power Save Sick Unable
 Able Cured Except Few Folk Hands Heal Healed Health Ill Infirm Laid Mighty Miracle Miracles Persons Power Save Sick Unable Work
 Able Cured Except Few Folk Hands Heal Healed Health Ill Infirm Laid Mighty Miracle Miracles Persons Power Save Sick Unable WorkMark 6:5 Multilingual Bible Marc 6:5 French Marcos 6:5 Biblia Paralela 馬 可 福 音 6:5 Chinese Bible |