| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And He said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to her, "Because | διᾳ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| answer | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| go; | ὕπαγε | upage | 5217 | to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | from hupo and agó |
| the demon | δαιμόνιον | daimonion | 1140 | an evil spirit, a demon | from daimón |
| has gone | ἐξελήλυθεν | exelēluthen | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out of your daughter." | θυγατρός | thugatros | 2364 | daughter | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. υπαγε verb - present active imperative - second person singular hupago  hoop-ag'-o: to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way. εξεληλυθεν verb - perfect active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δαιμονιον noun - nominative singular neuter daimonion  dahee-mon'-ee-on: a d?monic being; by extension a deity -- devil, god. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυγατρος noun - genitive singular feminine thugater  thoo-gat'-air: a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant) -- daughter. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. |
New American Standard (©1995) And He said to her, "Because of this answer go; the demon has gone out of your daughter."King James Bible And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. American King James Version And he said to her, For this saying go your way; the devil is gone out of your daughter. American Standard Version And he said unto her, For this saying go thy way; the demon is gone out of thy daughter. Darby Bible Translation And he said to her, Because of this word, go thy way, the demon is gone out of thy daughter. English Revised Version And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter. Webster's Bible Translation And he said to her, For this saying, depart; the demon is gone out of thy daughter. World English Bible He said to her, "For this saying, go your way. The demon has gone out of your daughter." Young's Literal Translation And he said to her, 'Because of this word go; the demon hath gone forth out of thy daughter;' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἶπεν αὐτῇ διᾳ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε, ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:29 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶπεν αὐτῇ· Διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε· ἐξελήλυθε τὸ δαιμόνιον ἐκ τῆς θυγατρός σου. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἶπεν αὐτῇ· διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε, ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἶπεν αὐτῇ Διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε ἐξελήλυθεν τὸ δαιμόνιον ἐκ τῆς θυγατρός σου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειπεν αυτη δια τουτον τον λογον υπαγε εξεληλυθεν το δαιμονιον εκ της θυγατρος σου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειπεν αυτη δια τουτον τον λογον υπαγε εξεληλυθεν το δαιμονιον εκ της θυγατρος σου Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait illi propter hunc sermonem vade exiit daemonium de filia tua
 Daughter Demon Depart Devil Evil Forth Home Replied Saying Spirit Yours
 Daughter Demon Depart Devil Evil Forth Home Spirit Way Word Words
 Daughter Demon Depart Devil Evil Forth Home Spirit Way Word WordsMark 7:29 Multilingual Bible Marc 7:29 French Marcos 7:29 Biblia Paralela 馬 可 福 音 7:29 Chinese Bible |