 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| your foot | πούς | pous | 4228 | a foot | a prim. word |
| causes you to stumble, | σκανδαλίζῃ | skandalizē | 4624 | to put a snare (in the way), hence to cause to stumble, to give offense | from skandalon |
| cut it off; | ἀπόκοψον | apokopson | 609 | to cut off | from apo and koptó |
| it is better | καλόν | kalon | 2570 | beautiful, good | a prim. word |
| for you to enter | εἰσελθεῖν | eiselthein | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| life | ζωὴν | zōēn | 2222 | life | from zaó |
| lame, | χωλὸν | chōlon | 5560 | lame, halt, maimed | a prim. word |
| than, | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| having | ἔχοντα | echonta | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| your two | δύο | duo | 1417 | two | a primary number |
| feet, | πόδας | podas | 4228 | a foot | a prim. word |
| to be cast | βληθῆναι | blēthēnai | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| into hell, | γέενναν | geennan | 1067 | Gehenna, a valley W. and S. of Jer., also a symbolic name for the final place of punishment of the ungodly | of Hebrew origin gay and Hinnom |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πους noun - nominative singular masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. σκανδαλιζη verb - present active subjunctive - third person singular skandalizo  skan-dal-id'-zo: to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure) -- (make to) offend. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. αποκοψον verb - aorist active middle - second person singular apokopto  ap-ok-op'-to:  to amputate; reflexively (by irony) to mutilate (the privy parts) -- cut off. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons καλον adjective - nominative singular neuter kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). χωλον adjective - accusative singular masculine cholos  kho-los': halt, i.e. limping -- cripple, halt, lame. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δυο numeral (adjective) duo  doo'-o: two -- both, twain, two. ποδας noun - accusative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). εχοντα verb - present active participle - accusative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold βληθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γεενναν noun - accusative singular feminine geena  gheh'-en-nah: valley of (the son of) Hinnom; ge-henna (or Ge-Hinnom), a valley of Jerusalem, used (figuratively) as a name for the place (or state) of everlasting punishment -- hell. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πυρ noun - accusative singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασβεστον adjective - accusative singular neuter asbestos  as'-bes-tos: not extinguished, i.e. (by implication) perpetual -- not to be quenched, unquenchable. | New American Standard (©1995) "If your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame, than, having your two feet, to be cast into hell,King James Bible And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: American King James Version And if your foot offend you, cut it off: it is better for you to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: American Standard Version And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell. Darby Bible Translation And if thy foot serve as a snare to thee, cut it off: it is better for thee to enter into life lame, than having thy two feet to be cast into hell, into the fire unquenchable; English Revised Version And if thy foot cause thee to stumble, cut it off: it is good for thee to enter into life halt, rather than having thy two feet to be cast into hell. Webster's Bible Translation And if thy foot causeth thee to fall into sin, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched: World English Bible If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched-- Young's Literal Translation 'And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire -- the unquenchable -- ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτὸν· καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:45 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν· καλόν σοί ἐστιν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν, ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:45 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν· καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:45 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν· καλόν ἐστίν σοι εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:45 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:45 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-44) et si pes tuus te scandalizat amputa illum bonum est tibi claudum introire in vitam aeternam quam duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibilis
 Better Cast Cause Causes Causeth Crippled Cut Enter Fall Fire Foot Gehenna Halt Hell Lame Offend Possession Quenched Quenched- Rather Serve Sin Snare Stumble Thrown Trouble Unquenchable
 Better Cast Cause Causes Causeth Crippled Cut Enter Fall Feet Fire Foot Gehenna Good Halt Hell Life Offend Possession Quenched Rather Serve Sin Snare Stumble Trouble Unquenchable
 Better Cast Cause Causes Causeth Crippled Cut Enter Fall Feet Fire Foot Gehenna Good Halt Hell Life Offend Possession Quenched Rather Serve Sin Snare Stumble Trouble UnquenchableMark 9:45 Multilingual Bible Marc 9:45 French Marcos 9:45 Biblia Paralela 馬 可 福 音 9:45 Chinese Bible | |
|