Matthew 13:21
<< Matthew 13:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
yetδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
he hasἔχειechei2192to have, holda prim. verb
noοὐκouk3756not, noa prim. word
[firm] rootῥίζανrizan4491a roota prim. word
in himself,ἑαυτῷeautō1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
but is [only] temporary,πρόσκαιροςproskairos4340in season, i.e. temporaryfrom pros and kairos
and when afflictionθλίψεωςthlipseōs2347tribulationfrom thlibó
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
persecutionδιωγμοῦdiōgmou1375persecutionfrom diókó
arisesγενομένηςgenomenēs1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of the word,λόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
immediatelyεὐθὺςeuthus2117straight, straightwaya prim. word used as an adjective or adverb
he falls away.σκανδαλίζεταιskandalizetai4624to put a snare (in the way), hence to cause to stumble, to give offensefrom skandalon
KJV Lexicon
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ριζαν  noun - accusative singular feminine
rhiza  hrid'-zah:  a root -- root.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εαυτω  reflexive pronoun - third person dative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
προσκαιρος  adjective - nominative singular masculine
proskairos  pros'-kahee-ros:  for the occasion only, i.e. temporary -- dur-(eth) for awhile, endure for a time, for a season, temporal.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
γενομενης  verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular feminine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
θλιψεως  noun - genitive singular feminine
thlipsis  thlip'-sis:  pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
διωγμου  noun - genitive singular masculine
diogmos  dee-ogue-mos':  persecution -- persecution.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ευθυς  adverb
euthus  yoo-thoos':  straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once -- anon, by and by, forthwith, immediately, straightway.
σκανδαλιζεται  verb - present passive indicative - third person singular
skandalizo  skan-dal-id'-zo:  to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure) -- (make to) offend.
New American Standard (©1995)
yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away.

King James Bible
Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.

American King James Version
Yet has he not root in himself, but endures for a while: for when tribulation or persecution rises because of the word, by and by he is offended.

American Standard Version
yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.

Darby Bible Translation
but has no root in himself, but is for a time only; and when tribulation or persecution happens on account of the word, he is immediately offended.

English Revised Version
yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.

Webster's Bible Translation
Yet he hath not root in himself, but endureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, forthwith he is offended.

World English Bible
yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.

Young's Literal Translation
and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρος ἐστιν, γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ, ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστι, γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν, γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουκ εχει δε ριζαν εν εαυτω αλλα προσκαιρος εστιν γενομενης δε θλιψεως η διωγμου δια τον λογον ευθυς σκανδαλιζεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουκ εχει δε ριζαν εν εαυτω αλλα προσκαιρος εστιν γενομενης δε θλιψεως η διωγμου δια τον λογον ευθυς σκανδαλιζεται

Matthew 13:21 Hebrew Bible
אך אין לו שרש תחתיו ורק לשעה יעמד ובהיות צרה ורדיפה על אדות הדבר מיד נכשל׃

Matthew 13:21 Aramaic NT: Peshitta
ܠܝܬ ܠܗ ܕܝܢ ܥܩܪܐ ܒܗ ܐܠܐ ܕܙܒܢܐ ܗܘ ܘܡܐ ܕܗܘܐ ܐܘܠܨܢܐ ܐܘ ܪܕܘܦܝܐ ܡܛܠ ܡܠܬܐ ܥܓܠ ܡܬܟܫܠ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non habet autem in se radicem sed est temporalis facta autem tribulatione et persecutione propter verbum continuo scandalizatur

Account Affliction Arises Ariseth Becomes Continues Doubts Dureth Endures Endureth Falls Firm Forthwith Full Goes Happens However Immediately Lasts Message Offended Oppression Pain Persecution Quickly Root Short Straightway Struck Stumbled Stumbles Stumbleth Suffering Temporary Tribulation Trouble Within Yet

Account Arises Ariseth Continues Doubts Endures Endureth Forthwith Full Goes Happens However Immediately Lasts Message Offended Oppression Pain Persecution Quickly Root Short Straightway Struck Stumbled Stumbles Stumbleth Suffering Time Tribulation Within Word

Account Arises Ariseth Continues Doubts Endures Endureth Forthwith Full Goes Happens However Immediately Lasts Message Offended Oppression Pain Persecution Quickly Root Short Straightway Struck Stumbled Stumbles Stumbleth Suffering Time Tribulation Within Word

Matthew 13:21 Multilingual Bible

Matthieu 13:21 French

Mateo 13:21 Biblia Paralela

馬 太 福 音 13:21 Chinese Bible