| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "They do not need | χρείαν | chreian | 5532 | need, business | akin to chraomai |
| to go away; | ἀπελθεῖν | apelthein | 565 | to go away, go after | from apo and erchomai |
| you give | δότε | dote | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| them [something] to eat!" | | | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. χρειαν noun - accusative singular feminine chreia  khri'-ah: employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution -- business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. εχουσιν verb - present active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold απελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. δοτε verb - second aorist active middle - second person didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. φαγειν verb - second aorist active middle or passive deponent phago  fag'-o: to eat -- eat, meat. |
New American Standard (©1995) But Jesus said to them, "They do not need to go away; you give them something to eat!"King James Bible But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat. American King James Version But Jesus said to them, They need not depart; give you them to eat. American Standard Version But Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat. Darby Bible Translation But Jesus said to them, They have no need to go: give ye them to eat. English Revised Version But Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat. Webster's Bible Translation But Jesus said to them, They need not depart; give ye them to eat. World English Bible But Jesus said to them, "They don't need to go away. You give them something to eat." Young's Literal Translation And Jesus said to them, 'They have no need to go away -- give ye them to eat.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν, δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν· δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν· δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ιησους ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν απελθειν δοτε αυτοις υμεις φαγειν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ιησους ειπεν αυτοις ου χρειαν εχουσιν απελθειν δοτε αυτοις υμεις φαγειν Latin: Biblia Sacra Vulgata Iesus autem dixit eis non habent necesse ire date illis vos manducare
 Depart Eat Replied Yourselves
 Depart Eat Food Jesus Need Something Yourselves
 Depart Eat Food Jesus Need Something YourselvesMatthew 14:16 Multilingual Bible Matthieu 14:16 French Mateo 14:16 Biblia Paralela 馬 太 福 音 14:16 Chinese Bible |