| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to his servants, | παισὶν | paisin | 3816 | a child, boy, youth | a prim. word |
| "This | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| is John | Ἰωάννης | iōannēs | 2491 | John, the name of several Isr. | of Hebrew origin Yochanan |
| the Baptist; | βαπτιστής | baptistēs | 910 | a baptizer | from baptizó |
| he has risen | ἠγέρθη | ēgerthē | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| from the dead, | νεκρῶν | nekrōn | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| and that is why | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| miraculous powers | δυνάμεις | dunameis | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| are at work | ἐνεργοῦσιν | energousin | 1754 | to be at work, to work, to do | from energés |
| in him." | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παισιν noun - dative plural masculine pais  paheece: child, maid(-en), (man) servant, son, young man. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ιωαννης noun - nominative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βαπτιστης noun - nominative singular masculine Baptistes  bap-tis-tace': a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner -- Baptist. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ηγερθη verb - aorist passive indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δυναμεις noun - nominative plural feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) ενεργουσιν verb - present active indicative - third person energeo  en-erg-eh'-o: to be active, efficient -- do, (be) effectual (fervent), be mighty in, shew forth self, work (effectually in). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) and said to his servants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."King James Bible And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him. American King James Version And said to his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him. American Standard Version and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore do these powers work in him. Darby Bible Translation and said to his servants, This is John the baptist: he is risen from the dead, and because of this these works of power display their force in him. English Revised Version and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore do these powers work in him. Webster's Bible Translation And said to his servants, This is John the Baptist; he hath risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him. World English Bible and said to his servants, "This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him." Young's Literal Translation and said to his servants, 'This is John the Baptist, he did rise from the dead, and because of this the mighty energies are working in him.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ· οὗτος ἐστιν Ἰωάννης ὁ βαπτιστής· αὐτὸς ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν καὶ διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ· Οὗτός ἐστιν Ἰωάννης ὁ βαπτιστής· αὐτὸς ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ· οὗτός ἐστιν Ἰωάννης ὁ βαπτιστής· αὐτὸς ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ Οὗτός ἐστιν Ἰωάννης ὁ βαπτιστής· αὐτὸς ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν καὶ διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν αὐτῷ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειπεν τοις παισιν αυτου ουτος εστιν ιωαννης ο βαπτιστης αυτος ηγερθη απο των νεκρων και δια τουτο αι δυναμεις ενεργουσιν εν αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειπεν τοις παισιν αυτου ουτος εστιν ιωαννης ο βαπτιστης αυτος ηγερθη απο των νεκρων και δια τουτο αι δυναμεις ενεργουσιν εν αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait pueris suis hic est Iohannes Baptista ipse surrexit a mortuis et ideo virtutes inoperantur in eo
 Baptist Baptizer Courtiers Dead Display Energies Force Forth John Mighty Miraculous Power Powers Raised Rise Risen Servants Shew Themselves Working Works
 Attendants Baptist Baptizer Courtiers Dead Display Energies Force Forth John Life Mighty Miraculous Power Powers Raised Rise Risen Servants Shew Show Themselves Work Working Works
 Attendants Baptist Baptizer Courtiers Dead Display Energies Force Forth John Life Mighty Miraculous Power Powers Raised Rise Risen Servants Shew Show Themselves Work Working WorksMatthew 14:2 Multilingual Bible Matthieu 14:2 French Mateo 14:2 Biblia Paralela 馬 太 福 音 14:2 Chinese Bible |