| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Although Herod wanted | θέλων | thelōn | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| to put him to death, | ἀποκτεῖναι | apokteinai | 615 | to kill | from apo and kteinó (to kill) |
| he feared | ἐφοβήθη | ephobēthē | 5399 | to put to flight, to terrify, frighten | from phobos |
| the crowd, | ὄχλον | ochlon | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| they regarded | εἶχον | eichon | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| John | | | 4053 | abundant | from peri |
| as a prophet. | προφήτην | prophētēn | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θελων verb - present active participle - nominative singular masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αποκτειναι verb - aorist active middle or passive deponent apokteino  ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. εφοβηθη verb - aorist passive deponent indicative - third person singular phobeo  fob-eh'-o: to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλον noun - accusative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) προφητην noun - accusative singular masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειχον verb - imperfect active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold | New American Standard (©1995) Although Herod wanted to put him to death, he feared the crowd, because they regarded John as a prophet.King James Bible And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. American King James Version And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. American Standard Version And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. Darby Bible Translation And while desiring to kill him, he feared the crowd, because they held him for a prophet. English Revised Version And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. Webster's Bible Translation And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. World English Bible When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet. Young's Literal Translation and, willing to kill him, he feared the multitude, because as a prophet they were holding him. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον, ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον, ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον, ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και θελων αυτον αποκτειναι εφοβηθη τον οχλον οτι ως προφητην αυτον ειχον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και θελων αυτον αποκτειναι εφοβηθη τον οχλον οτι ως προφητην αυτον ειχον Latin: Biblia Sacra Vulgata et volens illum occidere timuit populum quia sicut prophetam eum habebant
 Afraid Although Considered Counted Crowd Death Desiring Fear Feared Held Herod Holding John Kill Liked Multitude Prophet Regarded Though Wanted Willing
 Afraid Although Considered Counted Crowd Death Desiring Eyes Fear Feared Held Herod Holding John Kill Liked Multitude Prophet Regarded Wanted
 Afraid Although Considered Counted Crowd Death Desiring Eyes Fear Feared Held Herod Holding John Kill Liked Multitude Prophet Regarded WantedMatthew 14:5 Multilingual Bible Matthieu 14:5 French Mateo 14:5 Biblia Paralela 馬 太 福 音 14:5 Chinese Bible | |
|