| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But she said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Yes, | ναὶ | nai | 3483a | yes (indeed), certainly | a prim. particle of strong affirmation |
| Lord; | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| but even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the dogs | κυνάρια | kunaria | 2952 | a little dog | dim. of kuón |
| feed | ἐσθίει | esthiei | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| on the crumbs | ψιχίων | psichiōn | 5589 | a crumb (of bread) | from a prim. word psix (a crumb) |
| which fall | πιπτόντων | piptontōn | 4098 | to fall | from a redupl. of the prim. root pet |
| from their masters' | κυρίων | kuriōn | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| table." | τραπέζης | trapezēs | 5132 | a table, dining table | from modified forms of tessares and pezos |
| KJV Lexicon η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ναι particle nai  nahee: yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυναρια noun - nominative plural neuter kunarion  koo-nar'-ee-on:  a puppy -- dog. εσθιει verb - present active indicative - third person singular esthio  es-thee'-o: to eat (usually literal) -- devour, eat, live. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψιχιων noun - genitive plural neuter psichion  psikh-ee'-on:  a little bit or morsel -- crumb. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιπτοντων verb - present active participle - genitive plural neuter pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τραπεζης noun - genitive singular feminine trapeza  trap'-ed-zah: a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest) -- bank, meat, table. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριων noun - genitive plural masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αυτων personal pronoun - genitive plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) But she said, "Yes, Lord; but even the dogs feed on the crumbs which fall from their masters' table."King James Bible And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table. American King James Version And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table. American Standard Version But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters table. Darby Bible Translation But she said, Yea, Lord; for even the dogs eat of the crumbs which fall from the table of their masters. English Revised Version But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table. Webster's Bible Translation And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crums which fall from their master's table. World English Bible But she said, "Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table." Young's Literal Translation And she said, 'Yes, sir, for even the little dogs do eat of the crumbs that are falling from their lords' table;' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡ δὲ εἶπεν· ναὶ κύριε, καὶ [γὰρ] τὰ κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡ δὲ εἶπε· Ναί, Κύριε, καὶ γὰρ τὰ κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡ δὲ εἶπεν· ναί, κύριε· καὶ γὰρ τὰ κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡ δὲ εἶπεν Ναί κύριε καὶ γὰρ τὰ κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η δε ειπεν ναι κυριε και γαρ τα κυναρια εσθιει απο των ψιχιων των πιπτοντων απο της τραπεζης των κυριων αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) η δε ειπεν ναι κυριε και γαρ τα κυναρια εσθιει απο των ψιχιων των πιπτοντων απο της τραπεζης των κυριων αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata at illa dixit etiam Domine nam et catelli edunt de micis quae cadunt de mensa dominorum suorum
 Bits Crumbs Crums Dogs Eat Fall Falling Feed Lords Masters Master's Scraps Sir Table Tables Truth Yea Yes Yet
 Bits Crumbs Crums Dogs Eat Fall Falling Feed Little Masters Master's Scraps Sir Table Tables Truth
 Bits Crumbs Crums Dogs Eat Fall Falling Feed Little Masters Master's Scraps Sir Table Tables TruthMatthew 15:27 Multilingual Bible Matthieu 15:27 French Mateo 15:27 Biblia Paralela 馬 太 福 音 15:27 Chinese Bible | |
|