Matthew 17:19
<< Matthew 17:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
ThenΤότεtote5119then, at that timefrom the neut. of ho, and hote
the disciplesμαθηταὶmathētai3101a disciplefrom manthanó
cameπροσέλθοντεςproselthontes4334to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
to JesusἸησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
privatelyκατ’kat2596down, against, according topreposition of uncertain origin
and said,  3004to saya prim. verb
"Whyδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
couldἠδυνήθημενēdunēthēmen1410to be able, to have powera prim. verb
we not driveἐκβαλεῖνekbalein1544bto expel, to drive, cast or send outfrom ek and balló
it out?"     
KJV Lexicon
τοτε  adverb
tote  tot'-eh:  the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then.
προσελθοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησου  noun - dative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ιδιαν  adjective - accusative singular feminine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηδυνηθημεν  verb - aorist passive deponent indicative - first person - attic
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
εκβαλειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
αυτο  personal pronoun - accusative singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Then the disciples came to Jesus privately and said, "Why could we not drive it out?"

King James Bible
Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

American King James Version
Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

American Standard Version
Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast it out?

Darby Bible Translation
Then the disciples, coming to Jesus apart, said to him, Why were not we able to cast him out?

English Revised Version
Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast it out?

Webster's Bible Translation
Then came the disciples to Jesus apart, and said, Why could not we cast him out?

World English Bible
Then the disciples came to Jesus privately, and said, "Why weren't we able to cast it out?"

Young's Literal Translation
Then the disciples having come to Jesus by himself, said, 'Wherefore were we not able to cast him out?'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τότε προσέλθοντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ’ ἰδίαν εἶπον· διὰ τί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ’ ἰδίαν εἶπον· Διατί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ’ ἰδίαν εἶπον· διὰ τί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ' ἰδίαν εἶπον Διατί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοτε προσελθοντες οι μαθηται τω ιησου κατ ιδιαν ειπον δια τι ημεις ουκ ηδυνηθημεν εκβαλειν αυτο

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοτε προσελθοντες οι μαθηται τω ιησου κατ ιδιαν ειπον δια τι ημεις ουκ ηδυνηθημεν εκβαλειν αυτο

Matthew 17:19 Hebrew Bible
ויגשו התלמידים אל ישוע והוא לבדו ויאמרו מדוע אנחנו לא יכלנו לגרשו׃

Matthew 17:19 Aramaic NT: Peshitta
ܗܝܕܝܢ ܩܪܒܘ ܬܠܡܝܕܐ ܠܘܬ ܝܫܘܥ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܠܡܢܐ ܚܢܢ ܠܐ ܐܫܟܚܢ ܠܡܐܤܝܘܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tunc accesserunt discipuli ad Iesum secreto et dixerunt quare nos non potuimus eicere illum

Able Apart Cast Couldn't Demon Disciples Drive Expel Private Privately Weren't Wherefore

Able Apart Cast Couldn't Demon Disciples Drive Expel Jesus Private Privately Weren't Wherefore

Able Apart Cast Couldn't Demon Disciples Drive Expel Jesus Private Privately Weren't Wherefore

Matthew 17:19 Multilingual Bible

Matthieu 17:19 French

Mateo 17:19 Biblia Paralela

馬 太 福 音 17:19 Chinese Bible